Shintoismen uppstod i det japanska folkets vardag och kultur. Men denna
religion uppstod också ur naturens landskap i Japan. Detta land
består av fyra större öar och många mindre som
alla ligger öster om Kina och Korea i Stilla havet. Det finns
så många olika religioner där att Japan ibland har
kallats ett levande religionsmuseum.
Buddhismen som föddes i Indien omkring 500 f Kr färdades
under 100 år innan läran infördes i Japan omkring 55 e
Kr. Under historiens sekel fördes även konfucianismen och
taoismen till Japan. Fast där blev de mottagna mer som filosofiska
och etiska idéer. Många sidor av den kinesiska kulturen
följde också med till Japan tillsammans med dessa
religiösa och filosofiska influenser.
Men förutom dessa importerade traditioner uppstod en religiös
kultur och religiösa erfarenheten i Japan. Denna påtagligt
japanska tradition är shintoismen. Den börjar i
förhistoriska tider. Det var importen av buddhism, konfucianism
och taoism som fick japanerna att börja namnge sin egen tradition.
Buddhismen var känd som ”Buddhas väg”. Japans egen tradition
att tillbedja kami-gudarna, blev nu känd som ”kamis väg”.
På japanska kan ”kamis väg” också uttalas ”shinto”.
Shinto skiljer sig på en rad viktiga punkter från andra
japanska läror. Buddhism, konfucianism och taoism är alla
grundade religioner, var och en etablerad genom historiska eller
legendariska figurer (Konfucius, Lao-Tse, Siddharta Gautama), som
förkunnade grundläggande läror och religiösa
budskap.
Shinto har däremot ingen grundare och lär inte ut några
specifika läror eller doktriner. Buddhism, konfucianism och taoism
har alla kosmiska och universella anspråk i sina budskap som
innebär att de talar för alla levande varelser i universum.
Shinto däremot ser sig uttryckligen som en förlängning
av japansk kultur och Japan som nation.
Så från tidernas gryning och genom medeltiden har dessa
fyra filosofiska traditioner byggt upp Japans andliga arv. Vissa
människor, särskilt präster och lärda betonade en
enda tradition och uteslöt de andra. Men de flesta människor
i Japan verkade för det mesta delta i flera eller alla
traditioner. Kristendomen kom till Japan först då jesuiten
och prästen St Franciskus Xavier förde den romerska katolska
kristendomen till den japanska kuset år 1549.
Precis som Japans övriga importerade traditioner var kristendomen
grundad av en speciell andlig ledare och hade ett universellt budskap.
Men på en avgörande punkt gav kristendomen ett radikalt
alternativ till det historiska mönstret i japansk religiositet.
Den lade nämligen vikten vid tro på en enda sann Gud och
krävde att man logiskt nog utövade en enda religion.
Trots stora svårigheter, däribland språbarriären
lyckade den katolska kristendomen omvända en avsevärd
mängd japaner innan regeringen förbjöd kristendomen i
mitten av 1600-talet. En del av Japans så kallade ”gömda
kristna” bevarade den kristna religionen i hemlighet och lät den
gå i arv från föräldrar till barn, generation
efter generation. Men även denna underground-kristendom tolkades
om i japanska termer. Kristendomen återkom inte officiellt
förrän i slutet av 1800-talet. Då den japanska
regeringen hävde förbudet mot kristendomen.
Kristna missionärer, både katolska och protestantiska,
började då missionera och öppnade allt fler kyrkor. Men
under de hundra åren sedan kristendomen återkom till Japan
har mindre än en procent av japanerna blivit kristna. Kristendomen
har inte heller samverkat med japansk kultur som de andra traditionerna
har gjort. Konfucianska idéer om lojalitet och lydna mot
föräldrar har t ex blivit så integrerade i japanernas
liv att de vanligen ses som japanska snarare än något
utländskt.
Detta gäller även buddhisternas sed att vörda minnet av
förfäder. Även om kristendomen har påverkat Japans
etiska och sociala idéer betraktas den fortfarande som en
utländska religion.
John Nelson: Det finns en tendens i väst att döma andra
religioner utifrån vad de tror eller inte tror på. Vi
frågar dem ofta: är du kristen eller buddhist? I Japan
svarar då många: Nej jag är inte troende. Jag tror
inte på just den eller den guden och går inte till just den
eller den kyrkan eller heliga platsen. Det är faktiskt en felaktig
fråga. Det handlar i Japan mer om att göra rätt sak vid
rätt tillfälle, det handlar om social etikett.
Japanerna deltar också i många folkreligiösa seder och
bruk som har gått i arv utanför de traditionella
religiösa ramarna. Dessa seder är en del av japanernas
vardag, yrken och lokala traditioner. Det finns ett halvt dussin olika
folkliga traditioner i Japan och de gör den japanska
religiositeten ännu mer komplicerad.
Situationen är dock än mer komplicerad. Japansk religion
är mångfaldig. Precis som kristendomen i Europa och USA och
Latinamerika och Afrika innefattar många olika ordnar och
tusentals protestantiska kyrkosamfund (35000 är en vanlig siffra),
är buddhismen i Japan indelad i större grenar och många
samfund. Shinto är inte heller en speciellt enad religion med sin
brokiga mångfald av festivaler, seder och lokala helgedomar.
Buddhismen ger uttryck för Buddhas väg och hans mål att
individen ska bli upplyst. Konfucianismen förespråkar
Konfutses lära och hans uppfattning om social harmoni. Taoismen
kan betraktas som den legendariske Lao Tzu’s lära och hans
strävan efter harmoni med naturen. Kristendomen är läran
om Jesus Kristus och hans väg till individens frälsning.
Den bästa infallsvinkeln till shintoismens lära är ordet
shinto. Kami är den forntida japanska uppfattningen som ”det som
dyrkas” och det kan handla om ett föremål som dyrkas.
Ordet ”kami” kan ungefär som svenskans ”får” kan vara
både singular och plural och är mycket bredare och
flexiblare än vårt ord ”gud”.
John Nelson: Föreställningen om en allvetande Gud som
kontrollerar allt är ur shintos perspektiv för inskränkt
eftersom det finns så många politiska, sociala och
religiösa hänsyn man måste ta på allvar och det
är då hela sammanhanget som är det viktiga, inte just
tron på en specifik gud. Därför är det inte
förvånande att shinto har många olika gudar för
olika sammanhang. Även i modern tid kan man sålunda
tillkalla en speciell gud före en reningsceremoni och en annan gud
om man vill be om nåden att komma in på ett bra universitet
eller en annan specifik gud om man vill starta ett företag eller
en verksamhet som har med pengar att göra. Allt beror på
kontexten, på sammanhanget och är väldigt praktiskt
upplagt.
I allmänhet betyder kamis väg att leva ett rent liv i harmoni
med kami. I det gamla Japan fanns det så många kami att
mytologiska texter hänvisar till dem som ”de 8 miljonerna kami”.
Det betyder inte att det fanns exakt 8 miljoner gudar eller att det
finns så många gudar idag. Det indikerar snarare att kami
är otaliga, de är bortom alla siffror, oräkneliga. Kami
finns ihela Japan, särskilt i naturliga former som berg,
vattenfall, träd och klippor.
Kami kan också syfta på mäktiga människor och
även mänskliga förfäder. Eftersom vi inte har
någon motsvarighet till kami översätts det i regel inte
till västerländska språk. Den närmaste betydelse
på svenska är nog ”det heliga” eller ”det sakrala”, i
betydelsen att det finns krafter och mystik i universums struktur och
utveckling, särskilt så vi ser den i jordens natur och i den
biologiska fortplantningen och fruktbarheten som varje vår ger
nytt liv.
Forskare introducerar en religion genom att beskriva dess grundare,
analysera grundläggande skrifter och tolka de viktigaste
lärorna. Men när det gäller shinto, om vi vill lära
oss mer om kamis väg, måste vi studera hur kami faktiskt
tillbes i det japanska livet. Heliga platser har länge varit
viktiga i shintoismen, även i förhistorisk tid. Men de
tidigaste formerna för tillbedjan skedde nog inte i helgedomar
utan ute i naturen.
I modern tid hittar man shintohelgedomar i hela Japan, på
landsbygden såväl som i städerna. Dessa platser och
byggnader är väldigt olika varandra. De kan vara stora och
imponerande, de kan vara pyttesmå hus längs vägarna.
Vissa är mycket gamla, andra är nybyggda. Alla japaner lever
inom gångavstånd till en shintohelgedom. Traditionellt sett
är den heliga plats som ligger närmast hemmet den som anses
skydda familjen. Japanerna besöker inte det heliga platsen
regelbundet såsom kristna, muslimer och judar gör på
sina särskilda helgdagar. Istället uppsöker japaner
shintohelgedomar vid speciella tillfällen för att be om
hjälp genom bön eller delta i en årlig högtid.
Vissa kännetecken är typiska för en shintohelgedom och
dess omgivning. Vid ingången till helgedomen finns en helig port
som kallas torii. Denna torii markerar passagen från vardagens
värld till den heliga platsens värld. Den skyddar symboliskt
marken och platsen mot ondska och får dem som går in
där att uppföra sig passande. Vid andra personliga
händelser eller familjehögtider som födelser eller
bröllop ber många japaner om hjälp och välsignelse
vid en shintohelgedom eller för att tacka för tidigare
nådegåvor.
John Nelson: Men japanerna besöker de heliga platserna oftast
under högtider och den absolut viktigaste är
nyårsfirandet. 86% av den japanska befolkningen gav sig
nyåret 1998 ut för att besöka en shintohelgedom
för att troligtvis köpa någonting där, en amulett
eller en talisman, som de sen hänger hemma på väggen
för att skydda sitt hem och de som bor i hemmet. Den kanske
hänger den i sin bil för skydd under resor, eller sätter
den på en väska de bär och har i skolan eller på
jobbet. Det handlar alltså om praktiskt utövande, praktisk
bön om hjälp och skydd. Och med tiden har dessa olika
sätt att utöva det på fått en drivkraft som
lockar och uppmuntrar till tro. Så det handlar om praktik
först och, att göra det rätta vid rätt
tillfälle, för att lindra och ta bort oro, för att ge
individen styrka och kontroll – och kanske först senare att komma
till tro.
Utanför helgedomens ingång och längs vägarna till
helgedomen finns det alltid många försäljare och
säljer mat, småsaker och souvenirer. Där hänger en
massa tända lyktor på kvällen och det spelas levande
eller inspelad musik. Enorma mängder människor trängs
vid dessa helgedomar – ofta så många att polisen tvingas
kontrollera folkmassan.
De tidigaste skrifterna om kami är de verk som kallas Kojiki som
skrevs år 712 och Nihon Shoki som skrevs år 720. Dessa
två verk påminner om många andra mytologiska skrifter
i det att de börjar med en skapelseberättelse. De
japanska verken fokuserar först på många kamis
gärningar och byter sedan till att ge historiska redogörelser
om kejsare. Kojiki ger den renaste versionen av äldre japansk
mytologi. Den handlar om hur humlen och jorden blev till ur en
vattenliknande oformad substans. Nihon Shoki väver ihop japansk
mytologi med kinesisk filosofi som används för att tolka
skapelsen. Tidiga textpassager i Nihon Shoki refererar till de
kinesiska begreppen Yin och Yang, det negativa och det positiva, eller
det kvinnliga och det manliga.
Gamla japanska seder och bruk och trosföreställningar
påverkades först av kineserna omkring 500 f Kr.
Då blev den urgamla tron på kami och andra läror
dessutom, omtolkade utifrån kinesiska idéer. De viktigaste
av dessa kami är det gudomliga paret Izanami och Izanagi som
är ansvariga för det mesta av skapelsen av universum, och
solgudinnan Amaterasu, som kejsarfamiljen härstammar från.
Kojiki och Nihon Shoki är de äldsta kända verken om
japansk mytologi och de är viktiga dokument om Japans urgamla tro.
Men de betraktas inte som ”heliga skrifter” som kristendomens bibel
eller hinduismens Vedaböcker. Shintopräster och
shintotänkare ger dem helig status men de flesta japaner betraktar
dem som fantasirika berättelser. Med andra ord: legender snarare
än handskrifter av stor betydelse och auktoritet.
John Nelson: Shinto har en väldigt pragmatisk del, speciellt i
rituella sammanhang där guden kan åkallas för att
närvara. Men guden kan också manifestera sig när
den själv vill och var som helst. Det finns alltid något
oförutsägbart och spontant hos shinto-gudarna. De kan t ex
manifestera sig som en tyfon eller en blixt eller en åskknall
eller en översväming. Kami kan också manifestera sig
som sol eller regn när dessa saker verkligen behövs för
folket, för grödan som odlas eller för djuren.
Den japanska tron fanns i många århundraden innan den
nedtecknades i Kojiki och Nihon Shoki. Det vi ser i nyare shinto
skiljer sig kanske från de förhistoriska tiderna. Helgedoar
och ordet ”shinto” fanns inte i förhistorisk tid. Först
när nya religioner kom till Japan uppkom ett behov att skilja
äkta japanska traditioner från andra utländska. Vi ser
hur japanska inhemska tankar om skapelsen och födelsen av
många kami blandades med kinesernas Yin och Yang. Man
försökte inte välja mellan en renodlad japansk version
och en kinesisk tolkning. Istället kombinerade japanerna sina egna
och de kinesiska traditionerna.
Samma ömsesidiga utbyter skedde mellan shinto och buddhismen. I
början var det visserligen vissa slitningar mellan Buddhas
väg och kamis väg. Men med tiden har de smält
samman på många sätt. Buddhismen hade blandats med
inhemska religioner i hela Asien och detta mönster fortsatte i
Japan. I Japan kom buddhistiska gudomligheter att betraktas som det
ursprungliga gudomliga väsendet. Motsvarande kami sågs som
en manifestation av detta enda gudomliga väsen. Det var som om en
buddistisk enda gudomlighet fanns på ena sidan av ett mynt med en
kami på andra sidan. Detta blev den förnuftsmässiga
grunden till att tillbedja buddhor och kami i samma rituella sammanhang.
För människor från den monoteistiska världen med
judendom, kristendom och islam, verkar denna blandning av traditioner
lite märklig. Monoteismen ideal är att tillbe och bevara tron
på den sanne och enda Guden. Individen tillhör eller deltar
i endast denna enda och sanna religiösa tradition. Men i
största delen av Asien och speciellt i Japan är det
vanligaste mönstret att man tillhör flera samfund och
traditioner. Man deltar i mer än en religiös tradition.
Även präster kan fira flera traditioner i samma ritual eller
skifta mellan en eller flera religioner.
I Japan har de flesta deltagit i både shintoism och buddhism. Det
var ett undatag när några få, speciellt
shintopräster, började begränsa sin religiösa
delaktighet till endast shintoismen. I stora drag
överskuggade buddhismen shintoismen i över tusen år.
Men genom historien insisterade vissa lärda japaner på att
endast shinto var japanernas ursprungliga och enda sanna religion.
Många av dessa argument att shinto är Japans ursprungliga
religion framfördes i skrifter från 1700-talet av den
lärde Motoori. Motoori säger att Japan, kami, kejsaren och
shinto skapades som en helhet.
Kami står inte utanför världen och skapar den
utifrån utan är snarare en del av processen när
universum gradvist blir till. Kami är inte heller uteslutande goda
krafter. I kristendomen ases den ende sanne guden vara alltigenom god
och det onda kommer till världen endast genom människors
handlingar, synden. Men i shinto kan både människor och kami
vara onda.
John Nelson: Denna sida av godhet som kami kan ge och även kamis
lust att förstöra och skada när en kami visar sin makt
mot världen och mot människornas samhällen – dessa
är inte motsatser. Det är snarare ett slags komplettering
mellan dessa goda krafter och de destruktiva krafterna. De här
religionerna insåg tidigt att det är dessa samverkande
krafter som tillåter framsteg och förändring.
Vikten av födelse och tillväxt ses också i den japanska
tron på världen och dess placering mellan himlen och
underjorden. Antikens japaner trodde Japan var släkt med himlarna.
Det var ett gott land som skulle regeras av solgudinnan Amateraus och
hennes släktingar i obrutet led i evighet. Författaren
Muraoka skriver att himlarna som kallas ”de översinnliga
världarna” antogs ha verkliga världsliga egenskaper.
Underjorden som kallades ”yomi” trodde man också var verklig.
John Nelson: Det är viktigt att tänka på att trots vi
har dessa gudar som stiger ner från himlen till jorden, ska vi
inte tänka på dem som övernaturliga väsen eller
skilda från vår värld. Dessa gudar är
väldigt mycket en del av hur livet ter sig i vår naturliga
värld. En av egenskaperna hos dessa kami är de kommer och
går. De bor inte i vår värld. De sägs ofta att
shinto är en naturreligion och att gudarna bor i träd eller
vattenfall eller klippor. Men prästerna säger dock med
visshet att gudarna kommer och går när de själva vill.
De kan kallas ned från himlen och sedan skickas iväg. Det
sista man vill ha är en mäktig oförutsägbar gud som
hänger kvar kring ens risfält och ständigt behöva
ta hand om denna viktiga himmelska besökare!
En grundläggande beståndsdel i shinto är att livet
ofrånkomligen medför en spänning mellan rent och orent.
Målet med det mänskliga livet är att maximera renheten.
På så sätt närmar man sig de lyckobringande kami
och får del av deras välsignelser. Den mänskliga
kroppen anses vara god och ren men ändå producerar den
avföring som är något orent. Kroppen måste
alltså renas innan den närmar sig kami.
Japanerna tänker på renhet och rening på ett sätt
som liknar de forntida israeliternas renhetsföreskrifter. Deras
uppfattning om nedsmutsning och rening har lite gemensamt med kristna
läror om synd och förlåtelse. I kristendomen betyder
synd att man medvetet vänder sig från det goda och
från Gud. När den kristne inser sin skuld och ber Gud om
förlåtelse får hon eller han renhet och frihet genom
Guds vilja och nåd. På så sätt
återställs en kärleksfull relation till det gudomliga.
Men i shinto är det orena och smutsiga inte alltid orsakat av
medveten olydnad eller att man medvetet vänt sig bort från
kami, utan kan mycket väl vara en naturlig händelse eller en
olycka.
Rituell rening är då en avgörande förberedelse
för shintotillbedjan. En shintopräst reciterar en
reningsbön som innehåller teman från Izanagi-myten.
Man räknar med att man råder bot på orenheten med
exorcism. Denna exorcism driver ut orenheten med hjälp av fysisk
rening och kamis makt. Precis som kroppen måste vara ren
för tillbedjan i shintor, måste själen vara fridfull
och hjärtat uppriktigt. Fysisk orenhet är bara den mest
uppenbara formen av orenhet. Men shintos teori lägger också
vikt vid etisk renhet och den andliga renheten.
Kami och renhet är alltså centrala delar av shinto. De
ställen där man tillber kami är heliga platser och de
som leder ceremonierna är shintopräster. De två
viktigaste byggnaderna vid en shintohelgedom är huvudhallen
”honden” och hallen för bön som kallas ”haiden”. I
huvudhallen finns kami. Fysiska avbildningar av kami, såsom
statyer, är mycket sällsynta. Det vanliga är att kamis
närvaro symboliseras med närvaron av något
föremål, t ex en spegel. En kami anses ofta ha sin bonin i
en gammal skatt som inte visas för allmänheten. I hallen
för tillbedjan utförs ceremonier av shintopräster.
Vanliga människor går oftast upp för trappan till denna
hall och ger sina offergåvor sina böner utanför utan
att närma sig huvudhallen.
Sedan urminnes tider har shintotillbedjan skett vid ”jinja” –
alltså helgedomar – ibland utan medverkan av präster. Men
det har alltid funnits vissa religtiösa specialister inom shinto.
Shinto har aldrig haft en unviersell hierarkisk prästorden, som i
t ex kristendomen. Utbildning, praktik och rangordninga av
shintoämbetsmän har varierat. Idag finns det olika
befattningar och rang för de präster som reciterar böner
och utför shintositiska ceremonier. De helgedomspräster som
är direkt ansvariga för ritualer kallas ”kannushi” som
ordagrant betyder ”gudomlig mästare”. Det finns inga officiella
riter för att bli shintopräst, såsom det finns för
buddhistiska eller kristna präster.
På vissa ställen på landet turas manliga
familjeöverhuvuden om att tjänstgöra som
shintopräst i deras lokala helgedom. Manliga präster är
huvudregeln i dagens Japan. Men man kan påpeka att i de tidigaste
skedena i Japans historia var det snarare kejsarinnor än kejsare
som regerade. Dessa kejsarinnor regerade delvis i kraft av sin
förmåga att kommunicera direkt med kami som gudomligt
orakel. När kejsare kom at regera tidigt i historien
förlorades den religiösa rollen för kejsarinnor.
Före shintillbedjan renar man händer och mun med vatten och
ber en renhetsbön. Allt detta har sina rötter in myten om
Izanagis bad. Sedan reciterar höga präster en helig bön,
en noritom. Alla närvarande knäböjer när bönen
åkallar eller nedkallar kamin. Det spelas musik och ges
offergåvor. Det viktigaste offret är grenar från det
heliga trädet ”sakaki”. Precis som ritualer i många andra
religioner antar shinto att kami intar de andliga gåvorna.
Kommunikationen med kami upphör när den rituella bönen
meddelar kamis uppstigning.
Många reser långt för att besöka en stor eller
berömd helgedom vid en högtid eller för att få en
speciell välsignelse, eller för att köpa en amulett.
Dessa människor är oftast tillbedjare, inte medlemmar i
någon församling. Men på landsbygden i Japan tar man
fortfarande för givet att folket i området är
församlingsbor i den lokala helgedomen. De flesta traditionella
japanska hemmen och vissa moderna hem har en liten shintohelgedom.
”Kamidanan” är en miniatyrutgåva av en shintohelgedom som
ofta placeras högst upp på en hylla i husets största
rum. Familjemedelmmar kan lämna offergåvor vid kamidanan och
ibland, speciellt vid nyår, hämtar de en ny talisman av
papper i en helgedom och lägger den där.
I forna dar tillbad folk i samma klan en viss kami. Men på
medeltiden blev folk som bodde nära en lokal hegedom automatiskt
betraktade som församlingsbor där. Med andra ord berodde
medlemskapet på var man bodde. Alla inom det området
ansågs välsignade eller skyddade av denna kami.
John Nelson: Vi ser alltid en underliggande syn på världen
utifrån vad vi idag kallar ett shintoperspektiv. Det är
gudomar från landet, från förfäder som
måste kontrolleras och skötas. Ovanpå detta kommer
sedan lager av buddhism, konfucianism och taoism och kristendom som
inte alls strider mot shinto. Istället är de i harmoni med
den tidigare synen. Men mot slutet av den feodala perioden i Japan
när den japanska staten moderniserades uppstod en klyfta mellan
den gamla regimen och reformisterna. Dessa reformister ville ge ny
livskraft åt Japan som nation och återinsätta kejsaren
och få möjlighet att militärt försvara Japan mot
imperiemakten som England, Spanien, Portugal och Frankrike, som nu
fanns i området. De kände att de måste göra som
dessa makter gjorde. De måste hitta en andlig motor för att
driva deras modernisering. Shinto ansågs vara den mest
livsdugliga kandidaten till denna motor.
Men med den större religiösa frihet som kom efter andra
världskriget har situationen inom shinto förändrats
avsevärt. Den ökade sociala rörligheten och anonymiteten
i storstäderna gör att många japaner inte känner
att de tillhör någon speciell helgedom alls. Många vet
inte ens vilken helig plats som rymmer kamin för det område
de lever i.
Under 1800-talet fick Shinto spela rollen av samlande nationell
religion i försvar mot länder som Portugal, England,
Tyskland, Frankrik, som alla fanns i området. Shinto blev den
motor som drev moderniseringen av Japan. Japan hade varit ett splittrat
land ända fram till 1861, ett land styrt av klaner. Nu blev det en
nation bland andra nationer. Kejsaren blev viktigt i denna process,
liksom kami för varje region av Japan, liksom blind lydnad
för kejsarmakten som var släkt med solgudinna Amaterasu.
Det feodala landet Japan blev en modern stat år 1868.
För att förstå vad som då hände måste
vi gå tillbaka till tiden innan - landet styrdes av klaner och
feodalherrar, alla ansvariga för en liten region. Dessa små
regioner beskyddades av en mäktig militär ledare - Shogun.
Det sista shogunatet Tokagawa varade åren 1600-1867. Under
större delen av denna tid isolerade sig Japan från resten av
världen.
Konfucianismen dominerade den intellektuella, moraliska och
kulturella miljön under Tokugawa-tiden. Men religiöst sett
var det buddhismen som berörde de flesta japaner. För att
kunna effektivt förbjuda kristendomen som vunnit insteg i Japan
under jesuiten St Franciskus xavier 1549 lät man buddhismen bli
den officiella religionen under denna tid.
Men många problem visade sig för det feodala Japan
under Tokugawa-shogunatet. De många fattiga revolterade mot de
allt djupare klassklyftorna och av ekonomiska skäl måste man
börja öppna sina gränser för att ta emot
köpmän från Väst. Samtidigt ville allt fler
avsätta Shogun och återinförda kejsaren som
sammanhållande regent för Japan. Under 1700-talets slut
gjordes många försök att införa ett parlament med
kejsaren som överordnad symbol. Shinto skulle då vara den
gemensamma religionen för Japan, tänkte man.
Från Väst krävde man att Japan skulle
häva förbudet för att vara kristen och 1873 gav man
efter och tillät kristna kyrkor att fortsätta sin verksamhet
som gått under jorden under flera sekel.
Nu blev det alltså en plikt för varje Japan att
erkänna och visa respekt för Shinto. Skolböckerna
lärde nu att Japan är skapat av kamis och att kejsaren
är släkt med solgudinnan Amaterasu. Dessa
föreställningar fick nu gälla för att vara historia
och kulturella fakta snarare än religion. Elever vid olika skolor
måste nu böja huvudet inför varje fotografi av kejsaren
och alla andra religioner togs bort från skolorna.
Man sammanband de gamla myterna med modern lydnad för
kejsaren och alla japaner måste visa blind lydnad för sitt
lands gudomlige regent. Man måste också erkänna Japans
rätt till att kolonisera världen och göra det med
militära medel. För första gången i historien
byggdes ett stort antal Shintotempel utanför Japan.
Under 1930-talet blev alla japanska skolor betydlig mer
strikta i sin lojalitet mot kejsaren och militären. Shinto blev en
religion som direkt stödde de militära satsningarna under
Andra Världskriget. Men även de kristna och buddhisterna
stödde helhjärtat Japans krigsplaner. 1931 gav sig den
japanska armén ut på erövringskrig i Manchuriet.
Shanghai togs 1937 och ett fullskaligt krig inleddes mot Kina.
Världen togs på sängen av denna våldsamma
aggression från japansk sida. Den 7 dec. 1941 attackerade man USA
genom att tidigt på morgonen bomba Pearl Harbour.
Självmordspiloter - kamikaze - skadade den amerikanska flottan vid
Okinawa.
Kriget upphörde 1945 med ett förkrossande nederlag
för Japan. Hela det japanska koloniala tänkandet kollapsade.
Likaså upplöstes det religiösa tänkande som
stött denna militarism, särskilt Shinto. Västmakterna
tvingade kejsaren att avsäga sig sin gudomlighet och tvingade
Japan att införa religionsfrihet för första gången
i historien. Kejsaren tvingades säga att han inte var en kami -
men han uttryckte det på ett vagt och tvetydigt sätt.
|