Mellankrigstiden:
Frankrike
Man
får ofta intrycket att fransmännen i högre grad än
andra folk är en litterär nation. I Frankrike omskapas varje
händelse till litteratur, varje situation kan brukas som utgångspunkt
för ett diktverk. Första världskriget, som kostade Frankrike
miljoner människoliv och lämnade landet i ett tillstånd
som man inte hade upplevt sedan religionskrigens tid, utgör inget
undantag i detta avseende.
Vid
fronten, i själva eldlinjen, diktade Guillaume Apollinaire om granatexplosionernas
fyrverkeri mot himlen - tills en kula träffade hans eget huvud. I
skyttegravens gyttja och elände fann Henri Barbusse kraft att skriva
en tjock redogörelse för krigets omedelbart närvarande,
skakande verklighet. Och inne i det mörklagda och bombhotade Paris
satt Marcel Proust och hade inte tanke på annat än sitt stora
romanverk, som växte i omfång för varje år kriget
varade.
Och
efter vapenstilleståndet: en explosion av konstnärlig aktivitet,
från dadaisternas och senare surrealisternas angrepp på hela
det västliga kulturmönstret till Paul Valérys återupptagna
kontakt med traditionens källor. Teatrarna återfann snabbt melodin
från förkrigstidens boulevardkomedier, och en ström av
underhållningspjäser gick över scenen - man var med full
fart på väg in i det glada 20-talet.
Samtidigt
öppnade
Jacques Copeau åter sin strama och exklusiva teater på vänstra
Seinestranden med det uttryckliga målet att göra scenkonsten
till en allvarligt engagerad konstart. Romanförfattare som Jules Romains
och Roger Martin du Gard sörjde för att den traditionella psykologisk-
realistiska romanen fick nytt liv också på denna sida om världskrigets
upprörande händelser. Samtidigt låg den dödsmärkte
Marcel Proust i sin säng och lade sista handen vid det verk som skulle
komma att förändra romanens position ända fram i vår
egen tid.
Uppror
och traditionalism, tygellöshet och stränghet, undergångsstämning
och optimism: det svårt härjade Frankrike gick in i efterkrigstiden
- den tid som ingen ännu trodde skulle få den dystra beteckningen
"mellankrigstiden" - med ett överdådigt aktivt litterärt
och konstnärligt liv där en kör av skilda röster skulle
göra sig gällande.
Omedelbart
efter första världskrigets slut skrev Paul Valéry dessa
ord, som sedan har blivit berömda:
Som
civilisationer vet vi nu att vi är dödliga ... Elam, Ninive,
Babylon, det var sköna och fjärran namn, och dessa världars
fullständiga undergång hade lika lite att betyda för oss
som deras liv hade haft det. Men Frankrike England, Ryssland, det kan också
bli sköna namn. Lusitania är också ett skönt namn.
Vi ser nu att det finns plats för oss alla i historiens avgrund. Och
vi förstår att en civilisation är lika förgänglig
som ett människoliv ...
Samtidigt
som Valéry alltså konstaterade att den väst- europeiska
civilisationen i och med världskriget hade förlorat tron på
sin egen oförgänglighet gick en grupp unga upprorsman in för
att inte bara konstatera utan påskynda den kommande undergången.
Dadaismen,
en rörelse som hade börjat redan under kriget, åsyftade
en fullständig rasering av det kulturmönster som hade möjliggjort
världskriget, och dess efterföljare, surrealismen, uppfattade
sig också som en revolutionär rörelse som inbegrep inte
bara samhället utan också alla dess kulturella manifestationer
i sin absoluta protest.
Till
grund för traditionalisten Valérys resignerade uttalande och
de surrealistiska upprorsmännens protestrop ligger sålunda en
och samma insikt: det är omöjligt att förhålla sig
på samma sätt till världen efter 1918 som före 1914.
Ändå
är det påfallande i hur hög grad fransk litteratur på
20-talet - och i stor utsträckning också på 30-talet -
bygger vidare på traditionerna från före kriget, ja från
förra seklet. I det brokiga mönster som mellankrigsårens
franska litteratur utgör finns det kanske bara en konsekvent och samtidigt
ny kulturriktning, och det är surrealismen.
Bortsett
från periodens två stora romanförfattare, Marcel Proust
och Louis-Ferdinand Céline - vilka dock inte har fått någon
riktig genomslagskraft förrän efter andra världskriget -
måste man nog också medge att de viktigaste nyskapelserna äger
rum på lyrikens område, hos, diktare som visserligen kan ha
någon anknytning till traditionen men som samtidigt har varit mer
eller mindre direkt påverkad, av surrealismen.
Romanen
däremot håller sig nästan helt innanför traditionella
former och följer i den realistiska och psykologiska romanens fotspår
från förra århundradet. Härmed inte sagt att romanen
på 20- och 30-talen var en försummad genre, tvärtom: aldrig
tidigare - kanske med undantag av 1600-talet, som för övrigt
inte heller var något "romanens århundrade" - har det skrivits
så långa och så många romaner i Frankrike.
I
sitt fullföljande av den borgerliga romanen från 1800-talet
står mellankrigstidens franska författare emellertid långt
från romanens utveckling i den övriga världen, där
Virginia Woolf och James Joyce med sina verk erövrade helt nya uttrycksformer.
Kanske är det för att den borgerliga romanen på detta sätt
fick möjligheter att löpa linan ut som reaktionen mot förra
århundradets romankonst just i Frankrike har gett ett så kraftigt
utslag med efterkrigstidens "nya roman". Föremål för de
nya romanförfattarnas fördömande är ju egentligen inte
Balzac och Flaubert, för vilka den borgerliga romanen var ett nödvändigt
kunskapsinstrument, utan deras efterföljare som utan vidare övertog
detta färdiga instrument.
Varje
tid måste skapa sin egen form för kommunikation, men romanen
i mellankrigstidens Frankrike levde vidare på en form som inte längre
kunde "upptäckas", som var erövrad en gång för alla.
Om
det förefaller vara ett motsatsförhållande mellan världskrigets
chock och en litteratur som tämligen opåverkad fortsatte som
förut, så modifieras dock denna bild omkring 1930. De som dominerade
20-talets litterära produktion var genomgående författare
som hade debuterat redan före kriget: Jules Romains, Roger Martin
du Gard, Paul Valéry.
För
de flesta av dem representerade 20-talet fortsättning och återupptagande:
ett återställt Frankrike och en återställd människouppfattning
skulle byggas upp på det gamlas grund.
Verkligheten
tedde sig helt annorlunda för den generation som debuterade omkring
1930 och som upplevde världen bl. a. under intryck av Hitlers maktövertagande.
För dem var Europa inte ett sårat djur som slickar sina sår
utan ett hjälplöst byte som jagas mot den kommande katastrofen
- efterkrigstiden blev en förkrigstid.
För
denna generation blev till och med det surrealistiska upproret oväsentligt.
Jean-Paul Sartre, som själv debuterade som författare 1938, skriver:
"Vad brydde vi oss om den surrealistiska ödeläggelsen som låter
allt bli kvar där det är, när en ödeläggelse med
vapen och eld hotade allt, surrealismen inberäknad."
Så
blev 30-talets litteratur på många sätt väsensskild
från den omedelbart föregående. 20-talets relativt sorglösa
diktning blir avlöst av en litteratur som på ett helt nytt sätt
riktade uppmärksamheten på människans bestämmelse
i världen. Författare som katoliken Georges Bernanos och ateisten
André Malraux är båda upptagna av människans läge
i ett vidare ödessammanhang, medan Louis-Ferdinand Céline genom
sitt lidelsefullt upprörda författarskap också uttrycker
en erfarenhet av den moderna människans utsatta position i en meningslös
värld.
Även
om generationerna i många fall överlappar varandra och många
av förkrigstidens författare bidrar till att prägla litteraturen
också under 30-talet, så tycks 1930 ändå stå
som något av en vändpunkt. Den litteratur som skulle komma att
peka direkt in i tiden efter andra världskriget är den uppbrottslitteratur
som på 30-talet diskuterade människans öde sett i ett metafysiskt
perspektiv.
Existentialismens
engagerade, filosofiskt orienterade litteratur har sin förutsättning
i den känsla av vanmakt som grep en hel generation på tröskeln
till ett nytt världskrig.
Dada
- från Zürich till Paris
Den
rumänske diktaren Tristan Tzara (1896-1963) var
bara
tjugo år när han 1916 grundade Dada, en anarkistisk
rörelse
som utvecklade sig med explosionsartad vitalitet bland landsflyktige konstnärer
i krigsårens Schweiz, innan den omedelbart efter kriget spred sig
till de flesta andra länder i Europa. Det är inte alldeles utrett
hur rörelsen fick sitt namn - den mest sannolika förklaringen
går ut på att ordet Dada, som betyder "häst" på
franskt barnspråk, påträffades genom att man på
måfå slog upp en fransk-tysk ordbok.
Tidpunkten
för Dadas födelse har däremot fastslagits med största
precision av det inblandade vittnet målaren Hans (Jean) Arp. "Dada
föddes på Tristan Tzaras läppar den 8 februari kl. 6 e.
m. på Café Terrasse i Zürich i närvaro av Hans Arp,
som bar en vetebulle i vänstra näsborren, och av hans tolv barn",
kan Arp sålunda berätta.
Dada
är inte först och främst en litterär rörelse (den
hade väl så många bildande konstnärer som författare
bland sina medlemmar), ja Dada är strängt taget inte ens en konstnärlig
rörelse: Dada är en aktions- och protestform, en hållning
mer än en lära, ett sinnestillstånd mer än ett konstnärligt
program.
Ett
flygblad som franska dadaister spred 1921 förkunnar också- "Borgare,
kamrater, mina damer och herrar! Se upp för ef- terapningar! Det finns
folk som försöker presentera Dada i en konstnärlig utformning,
vilket den aldrig har haft."
Men
vad är då Dada, kan man fråga sig - och här- igenom
i egen person bete sig som anti-Dada. Ty Dada är till sitt innersta
väsen protest och betecknar en raseringsiver som är riktad mot
kulturens samtliga yttringar, inte minst mot sådana som består
i att skriva litteraturhistoria och ställa frågor om Dadas innehåll
och räckvidd...
Därför
kan man säga att dadaismen till sitt innersta väsen är en
moralisk rörelse, ett försök att ersätta en komprometterad
kultur med ett luttrande kaos. Dada är chock- behandling för
en värld som har blivit sinnessjuk.
Dadaisternas
chockmanifestationer antog många former. "Tanken uppstår
i munnen", förklarade Tristan Tzara, och det spontana yttrandet som
inte bygger på någon föregående känsla eller
reflektion blev kännetecknande för dadaisternas uttrycksformer.
Paul
Valéry
Trots
allt smicker och officiellt ståhej kring hans person fastnade Paul
VAléry aldrig för rollen som firad kulturpersonlighet, han
blev aldrig någon ny Anatole France. Valéry var en blygsam
och flärdfri person som ända in i ålderdomen förblev
trogen den uppgift han hade förelagt sig som ung, då han ägnade
sig åt studiet av Leonardo da Vincis metod eller sökte tränga
in i matematikens mysterier.
Paul
Valéry har blivit kallad en icke-kristen mystiker, en asket som
avvisar världen för att genom den rena medvetenhetsakten kunna
förena sig med alltet. Även om Valérys verk representerar
en fortsättning av en symbolisk tradition i franskt andligt liv, kan
man väl också säga att denne författares värld
- som ger en så lysande bild av den mänskliga tanken sådan
den lyssnande söker sig in till sina egna källor - samtidigt
innesluter det som är denna tankes nederlag och tragedi.
Det
går inte att komma längre på den väg Valéry
har gått - bortom det rena medvetandet finns intet annat än
tystnad. Trots den uppmärksamhet Valérys verk har väckt
har det inte heller vuxit upp några nya författarskap i hans
spår. Medan surrealismen framstår som en början, som inledningen
till något nytt, betecknar Valérys sköna och stränga
livsverk trots allt en ändpunkt.
Marcel
Proust
-
romanen som väg till insikt
1971
var det hundra år sedan Paris var skådeplats för kom-
munardernas blodigt undertryckta resning. Det var också hundra år
sedan diktaren Marcel Proust (1871-1922) kom till världen. Proust
föddes i en välbärgad borgerlig familj, och han kom inte,
heller senare i livet att få någon kontakt med den värld
och de idéer som låg till grund för Paris- kommunen -
tvärtom är det antagligen få romanförfattare i vårt
århundrade som i så hög grad har låtit en aristokratisk
och sysslolös överklass dominera sitt persongalleri.
Så
föddes han inte heller i kommunardernas Paris utan i förstaden
Auteuil, dit familjen hade sökt sin tillflykt, på tryggt avstånd
från de strider som utspelade sig inne i staden. Denna skyddade start
i livet är på något sätt betecknande för diktaren
Proust, som intill sin död 1922 skulle föra en instängd
och avskärmad tillvaro som har blivit legendarisk i fransk litteraturhistoria.
A
la recherche du temps perdu bygger på
de iakttagelser i form av anteckningar och teckningar som Proust hade samlat
genom åren. Sextio anteckningsböcker fann man efter hans död,
fyllda med minnesstoff och fantastiska figurer, en guldgruva för vårt
vetande om hans konstnärliga skapande.
Marcel
Proust debuterade som författare 1896 med Les Plaisirs et les jours
(Nöjena och dagarna), en samling mindre noveller och skisser. Efter
denna debut, som inte tilldrog sig någon större uppmärksamhet,
kom det under många år bara spridda arbeten av hans hand: 1904
och 1906 ett par verk översatta från engelska av konstfilosofen
John Ruskin, 1909 en samling konstkritiska essäer och pastischer över
kända franska författare, Pastiches et mélanges (Pastischer
och uppsatser i blandade ämnen).
1952
utgavs postumt en stor roman i tre delar, Jean Santeuil, som hade skrivits
åren omedelbart efter novellsamlingen Les Plaisirs et les jours från
1896 men som Proust själv inte hade önskat offentliggöra.
Och några år senare, 1954, kom det ännu ett postumt verk,
Contre Sainte-Beuve, en samling skisser och konstkritiska essäer vars
tyngdpunkt låg i ett angrepp på kritikern Sainte-Beuves biografisk-psykologiska
metod.
Contre
Sainte-Beuve skrevs kort innan Proust påbörjade den slutliga
utformningen av sitt huvudverk, och i denna essäsamling, som till
synes är tämligen tillfälligt hopplockad, kan man finna
utkast till åtskilliga motiv och tankar som skulle bli dominerande
i A la recherche du temps perdu.
Marcel
Proust tycks ha gått till verket med en inriktning som var mindre
episk än mystisk-poetisk: Proust försöker inte först
och främst berätta en historia, hans verk tycks snarare ha tillkommit
som frukten av en kunskapssökande process.
Det
är därför naturligt att Marcel Proust i utpräglad grad
kom att bli ett enda verks författare: A la recherche du temps perdu
är det centrum som all hans aktivitet pekar in emot, det verk som
alla hans tidigare arbeten bara tycks bereda marken för. Då
han dog 1922, endast något över femtio år, hade verket
inte heller släppt sitt grepp om
honom:
under korrekturläsningen som han inte hann avsluta gjorde han in i
det sista nya tillägg.
A
la recherche du temps perdu var ursprungligen tänkt som en roman i
tre delar och skrevs till stor del av en man som själv betraktade
sig som dödssjuk. Den hör dock inte till den typ av romaner som
i det oändliga kan foga det ena ledet till det andra, som fallet var
t. ex. hos Balzac.
Redan
på ett tidigt stadium stod verkets ramar och utveckling klara för
Proust, och enligt uppgift skall han ha skrivit ner första och sista
meningen samtidigt. För varje frist som sjukdomen gav honom sköt
han emellertid in nya passager. Alla de nätter och dagar som Proust
fick på köpet avsatte sig i romanen som parentetiska tillägg.
Trots
enheten i ton och grundidé har A la recherche du temps perdu
på många sätt blivit ett vildvuxet och svåröverskådligt
verk; och även om man hör till dem som låter sig fångas
av
Prousts
framställning
kan man förstå de mera reserverade läsarna och ge dem rätt
på åtminstone en punkt: att läsa Proust kan ofta vara
nog så ansträngande!
A
la recherche du temps perdu berättar en historia som i och för
sig inte är uppseendeväckande. Den innehåller skildringen
av författarens eget liv, från den tidiga bamdomen och fram
till det ögonblick i mogen ålder då han sätter sig
ner för att skriva sitt verk - det verk, nämligen, som vi just
har läst. A la recherche du temps perdu är härigenom
en roman som biter sig själv i svansen. I en viss bemärkelse
kan man säga att det är en roman som berättar historien
om sin egen tillblivelse.
"Länge
hade jag för vana att gå tidigt till sängs." Med denna
utgångspunkt i en tid som inte närmare preciseras men som helt
enkelt förutsätts som "verkets" tid börjar A la recherche
du temps perdu. Och med denna plötsliga start sjungas läsaren
in i beskrivningen av ett tillstånd där huvudpersonens identitet
så att säga upplöses, fördelar sig över ett stort
och flimrande område.
Berättaren
- den person som säger "jag" - befinner sig i romanens upptakt i sin
säng, och i ögonblicket mellan sömn och vaka återger
han sina försök att få klarhet beträffande platsens
- och sin egen - identitet. Ty så snart författaren dyker ner
i sömnens värld kastas han ut på de stora tidsdjupen, han
uppslukas av ett slags förmedvetet tillstånd varifrån
han endast mödosamt lyckas orientera sig tillbaka till sin plats här
och nu i tid och rum.
Det
är på återvägen upp till ytan som de otaliga möjligheterna
till val av tidsavsnitt presenterar sig för honom - hela raden av
sovrum som han under sitt liv har bebott passerar genom det halvvakna medvetandet
och blir konkret närvarande på ett helt annat sätt än
de kunde ha blivit för det vakna medvetandet.
En
smärtsam och genomgående livserfarenhet i Prousts verk är
detta: vi lever under förvandlingens lag, och inte bara människor
och samhällsformer förändras i förhållande till
oss och i förhållande till varandra; också vi själva
förändras. Om jag i dag är fylld av kärlek eller hat,
så kommer dessa känslor i morgon att vara främmande för
mig, inte bara därför att föremålet för min lidelse
är borta eller har förändrat sig utan därför att
jag själv har blivit en annan.
Du
côté de chez Swann, Hos Swann, den del som inleder Prousts
romansvit, och speciellt Combray, första avsnittet av denna del, intar
en plats för sig i verket. Å ena sidan läggs här grunden
för hela romanbyggnaden: den som känner det samlade verket kan
se att hela dess följande utveckling är antydd redan i detta
första avsnitt. Men Combray intar en särställning av flera
skäl, först och främst därför att barndomen som
där återskapas innebär visionen av en tillvaro som inte
är upplöst utan präglad av enhet och sammanhang, en tillvaro
där människorna existerar i ett lagbundet förhållande
till berättaren såväl som till varandra.
Och
denna Combrays värld, som på ett sätt vilar i sig själv,
lyfts fram i ljuset av en känsla som blir allt sällsyntare ju
längre man kommer i verket, nämligen en försonlig och alltfamnande
humor.
I
verkets senare delar förs berättelsen fram genom
beskrivning
av ett begränsat antal samlande tilldragelser - gärna mondäna
tillställningar eller "aftnar" - och genom denna uppbyggnad i tablåer
blir det möjligt att låta personerna framträda starkt förändrade
från det ena tillfället till det andra.
I
Combray är berättarformen en helt annan, och det kan vara svårt
att omedelbart hitta "tråden" i detta första avsnitt - man letar
efter en linje längs vilken man kan läsa sig fram. Bilder och
intryck glider skenbart helt planlöst förbi, och man kan till
att börja med få känslan av att stå inför en
författare som rör sig runt i ett kaos av minnesfragment. Inom
denna stora massa skall man emellertid så småningom upptäcka
att det som bestämmer framställningens form helt enkelt är
dygnets gång.
Vi
befinner oss dock inte, som i James joyces Ulysses, inom ramen av ett enda
dygn. I Combray står vi snarare inför dagen som typ - sommarlovsdagen,
sommarsöndagen - som spinner ett nät av regelbundet återkommande
göromål kring berättarens liv och tankar, från morgonvisiten
hos tant Léonie före kyrkdags till moderns godnattkyss om kvällen.
Vägen genom denna sommarlovsdag är visserligen inte utan avvägar
- den går i många krökar och slingor, som en flod genom
ett slättlandskap - men vi återförs ständigt till
"dagen", som genom läsningen får en allt rikare resonansbotten
och ett persongalleri som drar med sig ett växande nätverk av
bilder och associationer.
Centrum
i detta persongalleri är den inbillningssjuka tant Léonie,
som från sin utsiktspost i sängen vid fönster- karmen "för
att förströ sig på samma sätt som de persiska furstarna
från morgon till kväll studerade Combrays på en gång
vardagliga och urgamla krönika, vilken hon sedan dryftade med Francoise".
Och centrum i staden är kyrkan, Combrays gotiska församlingskyrka
som tycktes sammanfatta hela orten, representera den och tala om och för
den på långt håll.
Det
är betecknande för Combray och dess invånare att allt och
alla har trådar tillbaka till en för- gången tid, folk
lever i förlängningen av urgamla föreställningar och
bilder, och särskilt lever de i ett tyst samför- stånd
med kyrkan och dess bildspråk. Kyrkan i Combray har på sätt
och vis ett dubbelliv: med sina grundvalar ända tillbaka i romansk
tid breder den ut sitt skepp genom
århundradena,
samtidigt som den också genom sitt läge mellan apotekaren och
Madame Loiseau är ett hus mellan andra hus i staden, ett ställe
där man nästan kunde vänta sig att brevbäraren skulle
gå in på sin morgontur. Combrays forna feodalherrar har skrivit
sina namn i kyrkans textilier och glasmålningar, och samtidigt: under
bilden av Gilbert de Guermantes' mäktigt uppstigande gestalt i färgat
glas kan man en helt vanlig eftermiddag få se Madame Sazerat "knäböja
en kort stund, sedan hon på bönpallen bredvid lagt ifrån
sig ett väl omlindat paket med kakor som hon just hade köpt till
middagen på konditoriet mitt emot".
Combrays
invånare lever sitt liv i ljuset från en medeltid som de inte
är medvetna om men som är närvarande i deras vanor och föreställningsvärld.
Åren
före andra världskriget var det vanligt att i Marcel Proust se
aristokratins och de dekadenta samhällsklassernas krönikör,
och den etikett man gav hans verk var gärna "minnesroman". Hans anseende
var i dalande - det var inte så få som vid den tiden kunde
ansluta sig till Aldous Huxleys karakteristik av Swanns författare
som den som "evigt och oavbrutet satt och mådde i minnets ljumma
bad- vatten".
Kännedomen
om Prousts tillvaro de sista tio åren han levde, då han satt
bakom ljudisolerande väggar och skrev på sitt jättemanuskript,
gav ytterligare näring åt föreställningen om den livsfrämmande
esteten, analytikern och själviakttagaren som har vänt sig bort
från livet för att ge sig konsten i våld.
I
dag framstår Prousts verk inte först och främst som en
minnesroman; uppmärksamheten riktas mindre mot den nostalgiska "tid
som flytt" än mot den aktiva "spaning", det sökande i verket
som inte griper tillbaka till något som var utan som riktas framåt,
i ett slags avslöjande,
dechiffrerande
rörelse. Proust har inte valt konsten i stället för Iivet,
det är just i konsten hans öde utspelas, i själva nedskrivningsakten,
som utförs i ständigt medvetande om sin egen problematik.
Den
skrivande Proust har i dag fått ny betydelse genom insikten om den
"handling" som äger rum på själva det språkliga uttrycksplanet.
Och Marcel Prousts överdådigt myllrande universum av föreställningar
och former framträder inte längre som ett uttryck för en
dekadent stil med dess snirklade detaljrikedom. Det står där
till sist som ett försök att genom språket omfatta tillvaron.
Att gripa hela det nät av mytologiska föreställningar, av
fortplantade bilder och symboler som våra liv är fyllda av.
Surrealism
Oroligheterna
i maj 1968, då ett frihetsrus tycks ha sköljt genom Frankrike
och trottoarer och husväggar plötsligt fungerade som bakgrund
för spontana poetiska utgjutelser, innebar i mångas ögon
att den surrealistiska revolutionen äntligen hade blivit ett faktum.
Nu, med några decenniers avstånd till händelserna, kan
man kanske diskutera huruvida majupproret kom att förändra det
franska samhället i surrealistisk riktning.
Ändå
råder det knappast något tvivel om att surrealismen som antiintellektuell
och antiestetisk kulturströmning med betoning av det spontana uttrycket
och den direkta handlingen i våra dagar har övergått från
att vara ett historiskt avgränsat fenomen till att bli ett aktivt
verkande ferment i samhället.
Surrealismen
kom småningom att breda ut sig till de flesta västeuropeiska
länder och utövade överallt ett betydande inflytande på
konstlivet i allmänhet. Den surrealistiska
rörelsen
manifesterade sig nämligen väl så mycket inom målarkonsten
som inom diktningen, och det surrealistiska måleriet, med sina öde
månlandskap där oroväckande drömsyner framträder
med en detaljskärpa som på en anatomisk färgplansch, har
bibehållit sig ända fram till våra dagar, mest uppseendeväckande
representerat av den excentriska och vittberömde Salvador Dali. Flera
av de franska surrealisterna var också både bildande konstnärer
och skribenter, senare även fotografer och filmskapare. Tusenkonstnären
Jean Cocteau, som inte tycktes stå främmande för någon
konstart, var antagligen den som tydligast inkarnerade denna surrealistiska
öppenhet för hela spektret av
uttrycksmöjligheter.
Men
även om surrealismen småningom kom att bli ett internationellt
fenomen, och trots att den kom att söka sig också andra uttrycksvägar
än diktningen kan man ändå tala om en specifik fransk surrealistisk
diktning, eller kanske snarare litterär praxis, och man kan i tiden
avgränsa denna litteratur till åren mellan 1920 och 1940.
Surrealisterna
studerade Freud och utarbetade med vetenskaplig precision sina metoder
för utforskning av de processer som utspelas vid medvetandets gränser.
De i sträng mening surrealistiska verken har därför ett
påfallande drag av nykter rapport. Surrealisterna ville öppna
vägen in till mysteriet med hjälp av instrument som det nyktra
förnuftet hade utformat och finslipat.
André
Breton (1896-1966), som genom sina manifest hade formulerat rörelsens
målsättning och som genom alla år stod som dess obestridde
ledare, var också den tongivande inom surrealismens litterära
praxis, den mest "surrealistiska" av alla surrealister. Bretons dikt -
med betecknande titlar som Le Revolver á cheveux blancs (1932; Den
vithåriga revolvern) - utvecklar rena kaskader av "vilda" bildsammansättningar,
och hans berättelse Nadja från 1928 kan sägas vara prototypen
för ett surrealistiskt dokument.
Berättelsen
om den gåtfulla, lockande Nadja är varken roman, novell eller
dikt. Mötet med Nadja är en reell tilldragelse som Breton har
sökt redogöra för med dagboksformens noggranna precision
- inte för att analyserande tränga in i känslor eller tankar
utan för att reda ut hur denna vänskaps skilda stadier och enskilda
moment tycks gripa in i varandra utifrån en förutfattad tanke,
hur den verkar vara styrd av parallella handlingsserier och hela tiden
peka in mot en mystisk, irrationellt betingad verklighet. I allt vad Nadja
säger och gör ligger, det något oroande och mångtydigt,
hon blir ett incitament till utforskning av dolda sammanhang, av tillvarons
magiska krafter.
I
Nadjas mysterium ingår även hennes erotiska dragningskraft,
och denna erotiska underton slår också på andra ställen
starkt igenom hos Breton, i en rad av hans dikter och - mera sakligt diskuterande
- i en senare berättelse, L'Amour fou (1937; Den galna kärleken).