Renässansen - vad är det?
Även om det inte råder någon enighet om
renässansens utbredning i tiden, brukar begreppet vanligtvis
användas för att beskriva perioden från 1300-talets
mitt fram till 1600-talets början. Detta var en tid som
kännetecknades av ett nyväckt intresse för antiken och
det klassiska arvet, boktryckarkonstens uppfinning - den mest
genomgripande mediarevolutionen sedan skriftens tillkomst -,
djärva upptäcktsresor till fjärran kontinenter med
omvälvande kulturmöten som följd, reformationen och den
moderna, centraliserade statens framväxt. Renässansen har
ofta uppfattats som en avgörande vändpunkt i den
västerländska historien, då moderniteten, vars
arvtagare vi alla är, började se dagens ljus. Samtidigt har
man alltmer insett modernitetens antihumana tendenser, bäst
exemplifierade i fascism och nazism, rasism och eroticism under
1900-talet. Den samlade värdegrund som Europa ägde under
medeltiden började vittra sönder just under renässansen.
Samtidigt kan vi se en ny uppdelning
mellan privat och offentligt liv gjorde sig märkbar i takt med att
den moderna typen av stat började strukturera renässansens
samhälle, och med den uppdelningen framträdde det moderna
förhållandet mellan könen till och med hos
renässansens adel. Adelsdamerna fick ständigt allt mindre med
offentliga uppgifter att göra oavsett om de uppgifterna var av
ekonomisk, politisk eller kulturell art. Och fastän de inte
försvann in i privatlivets sfär och enbart ägnade sig
åt hem- och familjecentrerade angelägenheter lika helt och
fullt som deras systrar inom den patriciska bourgeoisien visade sig
deras förlust av makt inom den offentliga sfären i form av
nya inskränkningar i både deras privatliv och deras
offentliga liv i samhället och deras sällskapsliv.
Renässansens idéer om kärlek och riktigt
uppförande hos kvinnor var nästan helt och hållet en
produkt av män. Kvinnorna började bli objekt för
mäns njutning på ett sätt som vi idag ser i den
växande porrindustrin. Den kristna synen på kvinnan som Guds
medhjälpare, exemplifierad i Maria som gudsmoder, började
förlöjligas som vidskepelse.
Renässansen - en översikt
För att skaffa oss överblick över den
mångskiftande renässansen skulle vi kunna dela in epoken i
tre olika perioder, som vardera omspänner ett århundrade,
från 1300-talets förrenässans fram till och med
1500-talets högrenässans:
Förrenässansen - Trecento |
Renässansen - Quattrocento |
- Konstnärer: Brunelleschi, Ghiberti, Donatello,
Masaccio, Botticelli, Mantegna
- Författare: Bruni,
Alberti,
Poggio, Ficino, Pico,
Pontano
- Geografisk utbredning: Inledningsvis kraftig
florentinsk dominans, sedan en allmän italiensk
kulturströmning
Högrenässansen - Cinquecento |
- Konstnärer: Leonardo, Michelangelo, Rafael,
Dürer, Holbein och Brueghel
- Författare: Machiavelli, Guicciardini, Erasmus,
More, Rabelais, Montaigne och Shakespeare
- Geografisk utbredning: Renässansen sprids
från Italien till stora delar av övriga Europa (i synnerhet
England, Frankrike och Tyskland)
Givetvis är en översikt av denna typ alltför
schematisk för att kunna göra rättvisa åt alla
tendenser och strömningar under tidsperioden i fråga. Det
är exempelvis här viktigt att komma ihåg att det i
Flandern tidigt växte fram ett renässansmåleri, knutet
till konstnärer som Jan van
Eyck (c. 1390-1441) och Rogier
van der Weyden (1400-64), som endast i ringa, om ens någon,
utsträckning var beroende av den italienska konstutvecklingen.
Men även om schemat rymmer ett visst mått av
godtycke, hjälper det oss att urskilja några viktiga
allmänna utvecklingstendenser under perioden. För det
första framgår här att renässanskulturen spreds
från Florens, ofta av kringresande humanister och konstnärer
som tog anställning eller uppdrag på annan ort. För det
andra visar det att renässansen i England, Frankrike och Tyskland
inträffade först under 1500-talet, då
kulturströmingen till stor del ebbat ut och förlorat sin
nyskapande kraft i Italien. För det tredje kan vi ur schemat
utläsa att bildkonsten och litteraturen under perioden följde
parallella utvecklingslinjer.
Om vi vill vara mer exakta skulle renässansen
kronologiskt kunna sägas omfatta perioden 1327-1610, det vill
säga tiden från Petrarcas möte med Laura, som innebar startpunkten
för dennes, den förste renässanshumanistens
författarskap, till uruppförandet av Shakespeares Stormen, efter vilket
barden från Stratford lade ned sin penna för gott. Inom
bildkonsten sammanfaller denna kronologiska avgränsning i stora
drag med utvecklingen från Giotto
till Caravaggio.
Geografiskt låter renässansen sig bäst
beskrivas som en strömning som utgår från Italien och
som sprider sig ojämnt och i skiftande takt över den
europeiska kontinenten, och i vissa fall bortom denna. Som denna
beskrivning antyder anlände renässansen till olika
områden vid skilda tidpunkter. I och med att den under sin
migration också blandades upp med lokala traditioner och andra
samtida rörelser (reformationen, den vetenskapliga revolutionen,
den moderna statens framväxt, barocken etc), kom den att ta sig
olika uttryck och göra varierande grad av avtryck.
Renässansens mansideal i Köpmannen i Venedig: Bassanio
På sitt slott Belmont granskar Portia, den vackra,
kloka
och hjältinnan i Shakespeares komedi Köpmannen i Venedig,
några
av de långväga resenärer som har anmält sig som
spekulanter
på hennes hjärta (och förmögenhet ). Hon gör
det
tillsammans med sin kammarjungfru Nerissa.
Bland friarna finns två tyska herrar, av vilka
den
ene aldrig drar på mun och den andre nästan aldrig är
nykter.
Där finns också en prins från Neapel, som endast
intresserar
sig för hästar och en fransk adelsman, som har många
intressen
och ideligen får nya: han börjar dansa om han hör en
trast
sjunga och han fäktar med sin skugga. En engelsman hör
likaså
till sällskapet; han har plockat samman både sina
kläder
och sina seder efter mönster från utlandet, men han talar
inga
utländska språk - varken latin, franska eller italienska -
och
eftersom Portia del inte kan ett ord engelska, skulle hon, enligt egen
utsago
lika gärna kunna gifta sig med en pantomim som med honom.
Det är som synes en ganska sorglig samling friare
Portia
fått på halsen. Men det finns också, påpekar
Nerissa,
en man av annat slag, en man som enligt hennes mening är ende som
vore
värd att bli Portias make, en venetianare vid namn Bassanio. Det
visar
sig att också Portia har honom i gott minne och delar Nerissas
höga
uppskattning av honom; det blir ju också han som till sist vinner
hennes
hand. Hans förtjänster sammanfattas av Nerissa i två
ord:
"a soldier and a scholar".
Med samma ord karakteriserar Ofelia den unge Hamlet, vars
kärlek
hon trott sig äga men vars ädla sinne nu blivit så
omtöcknat;
han ägde, säger hon:
"The courtier's, soldier's, scholar's eye, tongue, sword."
I Hagbergs svenska översättning blir detta
"Hovmannens
öga och den lärdes tunga och hjältens svärd!"
vilket
är att skärpa Ofelias uttryckssätt en nyans. "Scholar"
är
inte riktigt lika mycket som lärd och "soldier' inte alldeles
detsamma
som hjälte.
Tillsammans ger de båda orden ändå en god
bild
av vad man skulle kunna kalla renässansens manliga ideal - men det
är
ett ideal med fasta rötter i verklighetens mark. Det hade vuxit
fram
som en logisk följd av de förändringar inom
västerlandets
politiska, sociala och kulturella liv som hade ägt rum vid
medeltidens
slut.
Högmedeltidens ideal möter oss i Gottfrieds stora Tristan
och Isolde och i Guillaume de Lorris' lärodikt Romanen om
rosen.
Det är förvisso inte fråga om något barbariskt
ideal.
Den som skall befinnas värdig en skön och högättad
kvinnas kärlek måste kunna mer än hantera vapen och
rida; han måste också kunna läsa och skriva, spela och
sjunga. Men om allvarliga studier av det slag som bedrivs i en skola
eller vid ett universitet är det aldrig tal. De betraktades som en
angelägenhet för munkar, nunnor
och klerker, biblioteksälskande kristna. Med dem ville en riddare
och
adelsman inte ha så mycket att skaffa.
Mot medeltidens slut inträder här en
förändring.
Den sammanhänger med en förskjutning av tyngdpunkten inom
samhällsbyggnaden.
Nationalstaternas uppkomst leder till en koncentration inte bara av den
politiska
makten utan också av förvaltningen. Den har i sin tur ett
nära samband med övergången från
feodalsamhällets fasta och
trygga struktur till en friare men osäkrare samhällsform med
en
rörligare ekonomi, där Mammon, penningen, spelar en allt
viktigare
roll på "marknaden". Denna hungriga marknad växte nu takt
med
upptäcksresorna österut och västerut över Atlanten.
Borgarklassen stiger fram som maktfaktor av växande
betydelse.
Men samtidigt rekryteras ur den ett adelsstånd av ny typ,
nödvändigt
för den nya staten, en adel som kan tjäna sin kung inte bara
som
krigare utan också som ämbetsmän inom
förvaltningen.
Därtill behövdes kunskaper av annan art än dem man kunde
förvärva genom hovtjänst. Vägen till de nya
statliga befattningarna gick för borgarsönerna genom skolor
och över universitet.
Och inte bara för borgarsöner - och inte bara till
de
lägre befattningarna. Vi minns att Hamlet, Danmarks
tronföljare,
har studerat vid universitetet i Wittenberg och att han hälsar sin
vän
och förtrogna Horatio som sin "fellow-student".
Om styrkan och vidden av tidens intresse för studier
vittnar
mängden av de skolor och universitet som nu grundas eller
får
nya donationer, men på sitt sätt också en liten dikt
av
den franske 1500-talsskalden Joachim du Bellay, i vilken han
berättar
att han rest till Italien för att studera filosofi, matematik och
medicin,
juridik och förstås teologi, det förnämsta
ämnet.
Men i själva verket hade teologins hegemoni inom
kulturlivet
brutits, dess helhetssyn ifrågasatts. I stället hade
filosofin
och de humanistiska ämnena över huvud ryckt fram i
första
ledet. Man märker det bl. a. på den iver varmed "akademien"
grundades
på olika håll, främst i Italien och Frankrike. De var
fria
sammanslutningar av vittert och lärt folk med ett starkt inslag av
förnämiteter
- även kungligheter - och vid dem odlades nästan uteslutande
filosofiska och litterära intressen.
William Shakespeare
Liksom medeltiden kan sägas krönas av Dantes
diktning i allmänhet och hans Gudomliga komedin i
synnerhet, når renässansen sin kulmen i William Shakespeares
(1564-1616) dramatik. I den engelske poetens produktion, som totalt
innefattar 37 pjäser, författade mellan ca 1592 och 1610,
sammanfattas och problematiseras många av tidens
föreställningar, intellektuella konventioner och kulturella
praktiker.
Shakespeare skrev och uppförde Hamlet,
världslitteraturens kanske mest kända verk, som tillsammans
med Macbeth, Othello och King Lear, räknas
till Shakespeares "great tragedies", dels om Twelfth Night
("Trettondagsafton" i svensk översättning), den tredje och
sista av hans så kallade "mature comedies" (de övriga
två är Much Ado About Nothing och As You Like It),
som samtidigt är hans kanske mest lästa och spelade komedi.
Några grundläggande bakgrundsfakta om de två
dramerna (med några inklippta citat på engelska från
olika webbsajter):
Twelfth Night:
- Tillkomst och uruppförande:
Komedin antas ha tillkommit antingen 1600 eller 1601, och
uppfördes troligen första gången 1602.
- Första omnämnandet:
Pjäsen omnämns första gången i Londonjuristen John
Manninghams dagbok, 2 februari 1602: "At our feast wee had a play
called "Twelue Night, or What you Will," much like the Commedy of
Errores, or Menechmi in Plautus, but most like and neere to that in
Italian called Inganni. A good practice in it to make the Steward
beleeve his Lady widdowe was in love with him, by counterfeyting a
letter as from his Lady in generall termes, telling him what shee liked
best in him, and prescribing his gesture in smiling, his apparaile,
&c., and then when he came to practice making him beleeue they
tooke him to be mad."
- Inspirationskällor: Shakespeares huvudkälla var av allt att döma den
italienska komedin Gl'ingannati ("De lurade", ca 1530). Denna pjäs från Siena hade redan legat till grund
för en av prosaberättelserna i Matteo Bandellos Novelle
(1554), som Shakespeare kan ha läst antingen i orginal, i
Belleforests franska översättning eller i någon av de
olika engelska adaptioner som cirkulerade vid denna tid. Bandellos Novelle
gav även intrigerna till Shakespeares Romeo and Juliet och
Much Ado About Nothing.
- Pjäsens skådeplats
är Illyria: "Although all of the characters
speak English and there are noteworthy resemblances between Olivia's
lifestyle and those of an Elizabethan gentlewoman, Shakespeare elects
to specify "Illyria" as the setting of Twelfth Night. Illyria
was known to Shakespeare and his contemporaries as an actual region off
the coast of the Adriatic Sea in what is today Albania. As such, it was
a distant land with which English had very little contact, and
therefore a generically exotic setting for a play replete with romance
and intrigue, as well as one that offered the preconditions for a
shipwreck. But more particularly, Illyria was associated in the
Elizabethan mind with piracy. As Antonio, Sebastian's sea captain
friend puts it, "these parts often prove rough and inhospitable" and
there is an intimation that Antonio himself was a privateer." Moreover,
Illyria's reputation in England as a haven for pirates finds reference
in both Henry IV: Part 2 and Measure for Measure. The
play contains swordplay and subterfuge. Moreover, it presents us with
the piratical Uncle Toby, as inebriated opportunist who shows no qualms
in trying to pry treasure from Sir Andrew Aguecheek." (Allshakespeare.com)
-
Titeln: "The
essential spirit of Twelfth Night is captured in its title. It
refers to the "Twelfth Night" of Christmas, the Feast of the Epiphany
celebrating the gift of the Magi to the infant Jesus. Believed by the
Elizabethans to also be the day of Jesus' baptism, the Twelfth Night
was an even more important holiday in Shakespeare's time than Christmas
itself. In (partial) contrast to our own domesticated Christmas, this
was not only a festive season for the Elizabethans, but a time when
excess and license were expected to run rampant. It was a time of
merry-making, of hard drinking, and of romantic (or lusty) pursuits.
The play is unique among Shakespeare's works in having a second or
subtitle, What You Will." (Allshakespeare.com)
Hamlet:
- Uruppförande: Shakespeares Hamlet,
Prince of Denmark framfördes för första gången
omkring 1600.
- Första utgåvan: Tragedin
utkom i icke-auktoriserad quartoutgåvor 1603 och 1604, vilka
innehåller hänvisningar till en tidigare pjäs.
- Posthum publicering:
Folioutgåvan utkom inte förrän efter Shakespeares
död. Ordalydelsen i denna skiljer sig på en rad ställen
från quartoutgåvornas text, vilket har gett upphov till
betydande tolkningssvårigheter.
-
Dansk källa:
Intrigen och personerna i Shakespeares Hamlet är
förmodligen hämtade från flera olika källor, men
framför allt från bok 3 och 4 av Saxo Grammaticus Gesta
Danorum ("Danskarnas historia"), en dansk 1100-talskrönika
på latin, samt från del 5 av François de Belleforest
fria franska översättning av detta verk, Histoires
tragiques (1570). En engelsk översättning av Belleforests
bearbetning utkom i London med titeln The Hystorie of Hamblet
år 1608. Gustaf Fredén utreder varifrån Shakesperare
hämtat intrigens olika element: "I sin ursprungliga form handlar
sagan om en dansk prins som spelar vansinning för att föra
sin farbror troninkräktaren bakom ljuset och för att
själv undgå det öde som drabbat hans far för att
vid lägligt tillfälle kunna utkräva hämnd och
återta den krona som rätteligen tillhör honom, den
laglige tronföljaren. Den franska bearbetaren av sagan,
Belleforest, tillfogade ett par viktiga drag: Hamlets tungsinne och
hans mors och farbrors brottsliga kärlek till varandra. Men han
kombinerade inte dessa två motiv." (Litteraturens
världshistoria: Renässansen, s. 419)
- Ur-Hamlet: Av allt att döma föregicks Shakespeares
tragedi av en annan, nu förlorad, Hamletpjäs. Detta drama,
som kommit att gå under benämningen Ur-Hamlet, tros
ha varit författat av den engelske dramatikern Thomas Kyd.
Eftersom varken vålnaden eller Ophelias vansinne förekommer
hos Saxo eller Belleforest har man antagit att dessa inslag
härrör från Kyds version av Hamletsagan.
- Orginalitet: I
ingen av de ovan nämnda källorna har personerna
begåvats med de karaktärsdrag som de uppvisar i Shakespeares
Hamlet. Dessa är med all sannolikhet den
engelske dramatikerns egna skapelser.
Marsilio Ficino och Pico della Mirandola
Den mest betydelsefulla av dessa akademier var
säkerligen
den som spontant växte fram i Florens under Cosimo de Medicis
regering
vid mitten av 1400-talet och vars mest namnkunniga medlemmar var
Marsilio
Ficino och Pico della Mirandola.
Det började med att Ficino av Cosimo fick i uppdrag att
översätta
Platons dialoger från grekiska till latin. Han fullgjorde
uppdraget
men översatte dessutom både de
s k orfiska hymnerna och nyplatonikern Plotinos' skrifter.
Därmed
gav han sin samtid tillgång till ett tankestoff av nästan
oöverskådliga värde, men stimulerade samtidigt starkt
intresset för grekiskt språk
och grekisk kultur överhuvudtaget.
Denna dubbla inriktning på språket som
sådant
och på det innehåll som det förmedlar
kännetecknar
också hans lärjungar och efterföljare, hans yngre
landsman
och vän Pico
della Mirandola såväl som holländaren Erasmus
från Rotterdam och spanjoren Juan Luis Vives, de båda
främsta
företrädarna för 1500-talets humanism. Men den kan
spåras
ännu hos reformatorerna, hos Zwingli och Jean Calvin
såväl
som hos Martin Luther, då de med hjälp av de redskap som
humanisterna
givit dem i handen och med något av deras respekt för det
språkliga
uttryckets okränkbara egenvärde gav sig i kast med uppgiften
att
förkunna Bibelns lära på folkspråken. Man ville
sätta
texten i centrum snarare än kyrkan.
Även hos många av humanisterna finner man ett
påfallande
starkt religiöst intresse. Liksom några decennier senare
Luther
genomgick Ficino i sin ungdom en andlig kris som förde honom till
en
personlig tro. Men denna tro fick hos honom en annan inriktning och ett
annat
innehåll än hos Luther. Även Ficino studerade med iver
ordet,
"de heliga skrifterna', för att finna stöd för sin fot,
men
begreppet "skrifter" hade för honom en långt vidare
innebörd
än för de protestantiska reformatörerna. Både i
grekisk
filosofi och dikt och i trodde han sig kunna finna spår av vad
han
kallade Forntidens Visdom, uruppenbarelsen.
Marcilio Ficinos strävan var syntes av forntiden,
antiken
och kristendomen. I överensstämmelse med evangeliet och med
kyrkans
lära såg han i Gud - med Thomas av Aquinos ord - den
högsta
godheten, sanningen och skönheten. Detta var för honom den
centrala
punkten för kristendomen och för uruppenbarelsen.
Ficinos kärleksbegrepp var en syntes av Bergspredikan
och
Platons eros, som ligger bakom vårt ord "erotik". Det innebar en
förening
av Guds utgivande osjälviska kärlek och människans
sökande efter intellektuell, känslomässig, moralisk och
andlig utveckling.
Ja, Marcilio Ficino gick ännu ett steg. I
överensstämmelse
med en lära som han ansåg sig ha återfunnit hos
Orfeus,
enligt hans uppfattning den äldste av forntidens
vishetslärare,
den som stod närmast uruppenbarelsen, definierade han
kärleken
som den kraft som förvandlat kaos till kosmos och som
alltjämt
håller skapelsen vid makt. Vibrerande genom människornas
tankar,
begär och sinnen såväl som genom havets vågor,
trädens
savrika stammar och fåglarnas vårliga lekar, för denna
ursprungliga
och gudomliga kärlek livet vidare i en oavbruten växling av
ebb
och flod.
Även Dante har i sin Gudomliga Komedi mer än en
gång
bekänt sin tro på kärleken, den gudomliga och
mänskliga,
som den kraft som skänker liv och rörelse åt hela
skapelsen,
åt människornas själar såväl som åt
planeterna och deras sfärer. I komedins sista sång
berättar han hur han
vid slutet av sin vandring genom de tre eviga rikena i ett
ögonblick av hänryckning får skåda Gud själv
- il primo amore, den första kärleken. Som en punkt av ljus,
oändligt fjärran men oändligt klar, ter sig Gud för
honom. Kring den punkten kretsar hela kosmos.
Som av en blixt genomkorsas Dantes själ av synen.
Så
försvinner den; längre förmår han inte
uthärda
den. Men det hemlighetsfulla skådandet har förvandlat hans
väsen:
den kärlek som "rör solen och de andra stjärnorna"
driver
också hans längtan och hans vilja. Detta är den
medeltida
kristendomens stora kristna vision om den kosmiska kärleken,
som
Ficino nu delvis övertar.
Baldassare
Castiglione
En av Ficinos främsta lärjungar - om
också
inte i bokstavlig mening - var den italienske humanisten Baldassare
Castiglione.
Hans bok om den ideale "hovmannen" eller den höviska
idealmänniskan, "Il libro del
cortegiano" (1528),
var en av de viktigaste
av de kanaler genom vilka Ficinos idéer spreds till andra delar
av
västerlandet. I original eller översättning lästes
den
över snart sagt hela Europa.
Castiglione har byggt sin bok efter de platonska
dialogernas
mönster, och dess ämne härstammar från den mest
kända
av dem, den som Ficino hade ägnat sin mest berömda och mest
betydelsefulla
kommentar: "Gästabudet".
Vid hovet i Urbino samtalar en natt några damer och
herrar
om kärlekens väsen. Samtalet når sin höjdpunkt och
sitt
slut i en prosahymn till guden Amore, improviserad av skalden Bembo i
ett
tillstånd av hänryckning. Medan han ännu talar
börjar
gryningsljuset sila in genom fönsterluckorna; då de
slås
upp höjer sig redan den rosenskimrande morgonen över kullarna
i
öster.
Stjärnorna har slocknat, endast Venus, som är
både
morgon- och aftonstjärna, vakar ännu vid gränsen mellan
mörker
och ljus. Från henne utgår en mild fläkt som
väcker
jorden till nytt liv: luften får ny friskhet, fåglarna
börjar
sjunga i skogarna kring slottet.
Då Castiglione låter skalden höja sig till
himmelska
rymder i sin hyllning till kärleken och från dem hämta
själva
sinnebilden för dess makt, är det för honom liksom
för
Dante fråga om något mer än bildspråk: symbolen
har
religiös realitet. Men han låter inte som Dante ljuset
strömma
ut från en punkt bortom kosmos, bortom den skapade världen;
morgonstjärnan, Afrodites stjärna, som förenar natt och
dag, hör hemma bland planetsfärerna i jordens närmaste
grannskap. Den säges vara "himlens ljuva härskarinna", men
det är från jorden diktaren ser den, i en krets av
förtrogna vänner och i ett tornrum med utsikt
över välkända skogar och berg.
Det finns något av skapelsemorgonens friskhet
över
Castigliones skildring av stjärnan vars namn är kärlek,
något
av paradis, men det är ett paradis av jordiskt morgonljus och
jordisk
fågelsång.
Torquato Tasso: "Det befriade Jerusalem"
Morgonstjärnan, havets stjärna, är ju
en
av de bilder som man oftast möter i medeltidens hymndiktning. Det
är
helt naturligt: Stella matutina, Maris stella, var namn som mycket
tidigt
överflyttades på den heliga jungfrun, Guds moder. Men
då
Torquato Tasso, motreformationens store diktare, i sin
korstågsdikt
"Det befriade Jerusalem" tillgriper bilden, sker det för att
levandegöra
jordisk skönhet och jordisk kärlekslockelse.
På sin vandring uppför den branta sluttningen
på
Armidas ö, mot slottet där Rinaldo hålls fången,
i
kärlekens bojor, frestas de båda kristna kämparna Carlo
och
Ubaldo av två badande nymfer, sköna och erotiskt lockande.
Den
ena av dem höjer sig, enligt Tassos ord, ur vattnet så som
morgonstjärnan stiger ur vågen, den nakna kroppen drypande
av dagg, eller så som kärlekens gudinna föddes ur
havets fruktbara skum.
Det är en frestelse som Tasso berättar om, en
frestelse
som de båda riddarna skall motstå och också
motstår,
men hans skildring har en intensitet och en strålglans som
för
tankarna till Botticellis målning av Venus födelse och som
vittnar
om den nästan oemotståndliga lockelse som jordisk erotisk
skönhet
utövade på hans eget hjärta - ett av renässansens
huvudmotiv.
Ariosto:
"Den rasande Roland "
Ingenstans är illusionslösheten djupare och
gycklet
med föråldrade medeltida ideal muntrare och
överdådigare
än i Ariostos stora versberättelse Den rasande Roland.
Man
märker det lättast om man lägger den vid sidan av den
ursprungliga
och "äkta" Rolandssången från 1100-talets Frankrike.
1100-talets korsriddare svingar i striden ett svärd som
han
fått av kejsar Karl, vilken i sin tur har fått det av en
ängel
utsänd av Gud själv; förgäves söker han i sin
döds-
stund bryta det mot klippan. Ariostos Roland har till skydd mot de
otrogna
förlänats osårbarhet; den sätter honom i
stånd
att anställa fruktansvärda blodbad på morer, fredliga
bönder
och fäkreatur utan åtskillnad.
I den gamla dikten har Roland en vän vid namn Olivier,
som
i drabbningens hetta bryter sin lans utan att märka det och
fortsätter
att kasta fiender ur sadeln med stumpen; Ariostos Roland spetsar sex
morer
på sin lans och märker först då han skall
trä
på den sjunde att lansen inte räcker till och för
övrigt
har blivit ohanterligt tung; då kastar han den och drar
svärdet.
I motsats till Ariosto tog Tasso i sin bok "Det befriade
Jerusalem"
med djupt allvar på uppgiften att skildra striderna mellan
korstågsriddare
och saracener. Ändå möter man också hos honom en
helt annan, långt mänskligare syn på fienden än i
den gamla
hjältedikten. Soliman, härskare över Jerusalem, är
förvisso
en grym och blodtörstig hedning, men han är också en
övermåttan
tapper kämpe som utan att vika en tum tar emot de skarpaste hugg
och
som utan att klaga möter döden på slagfältet:
varje
hans handling, varje hans åtbörd präglas i den stunden
av
stolt värdighet.
Lyckan, Fortuna, sviker honom och beger sig till de
frankiska
riddarnas läger, men han är en hjälte, han
såväl
som de. Och liksom han måste de en gång dö och bli
mull
- så som forntidens städer har sjunkit samman till ruiner
och
grus. Alla, skriver Tasso, kristna såväl som hedningar,
lyder
under samma öde. Alla är de underkastade
förgängelsens
obönhörliga bud - därför att de är
människor,
i svaghet som i styrka.
Leonardo
da Vinci
Som en "man utan lärdom", un omo senza lettere, beteck-
nade
Leonardo da Vinci (1452-1519) sig själv. Det
stämmer nu inte: olärd var han inte men
däremot
i stor utsträckning självlärd. Han föddes i den
lilla
byn Vinci strax utanför Florens som utomäktenskaplig son till
en
stadsnotarie, och med hans skolgång tycks det ha varit rätt
klent
beställt - i varje fall om man mäter med samtidens
mått:
hans latinkunskaper inskränkte sig till själva elementa. I
sjuttonårsåldern
fick han flytta in till staden för att utbilda sig till
konstnär
i den berömde Andrea del Verrocchios verkstad. Där gjorde han
snabba framsteg; då han var tjugo år upptogs han som
mästare i
målargillet.
Men Florens var ju inte bara konstnärernas stad utan
också
humanisternas och filosofernas. I den florentinska akademin möttes
representanter för skilda intressen och sysslor; den hade en
demokratisk anda. Men där
var också andan från Ficinos och Pico della Mirandolas tid
alltjämt
levande. Den nådde även Leonardo och gav färg och
hållning
åt hans livssyn. Samtidigt vande han sig att lita mer till samtal
och
egna iakttagelser än till lärda folianter som
kunskapskälla,
mer till den egna intuitionen och ingivelsen än till
rådkloka
vägvisare. Det gav också hans stil dess egenart; den har ett
tonfall
av talad prosa, är konkret och direkt.
"Pensieri" (Tankar) är den karakteristiskt osmyckade
titel
han gav en av sina böcker. Hans tanke var oavlåtligt verksam
liksom
hans öga och hans hand; han lät penna och ritstift samarbeta
då
han fäste sina iakttagelser på papperet och till dem
knöt
sina reflexioner. Detta var en vana, men bakom den låg en
filosofi.
Den har Leonardo formulerat i skriften "Della pittura" (Om
målarkonsten).
Bild och ord skall gå samman, men kärnan skall bestå
av
bilden, konstverket.
All sin kunskap och tanke och all sin livserfarenhet skall
konstnären
förstå att gjuta in i sitt verk: då sker skapelsen
på
nytt. Så blir han själv en gud som härskar över en
värld.
Med sina händer formar han ett kosmos, i hans blick föds
världsharmonin, skönheten.
Men konstnären är också en vates, en siare,
av
samma slag som diktaren-filosofen hos Ficino. Naturen öppnar sig
för
hans öga, han ser det hemlighetsfulla sambandet mellan dess skilda
delar,
dess gudomliga väsen, och upplever den unio mystica som gör
jord
och himmel till ett.
Niccolo
Machiavelli
I en av de utflykter från sagans värld till
verklighetens,
som Ariosto alltsomoftast tillåter sig i "Orlando furioso",
företar
han en snabbinventering av den samtida italienska litteraturen. Det
är föga mer än en katalog, men namnen åtföljs
av omdömen och de uppräknade författarna torde ha satt
värde på uppmärksamheten. I varje fall grämde det
Niccolo Machiavelli (1469-1527) att inte ha blivit omnämnd; i ett
brev till en vän bekände
han öppet sin besvikelse.
Att Ariosto inte nämnde Machiavelli kan naturligtvis ha
berott
på glömska. Men det är knappast troligt att han
värderade
Machiavellis författarskap särskilt högt. Det är
alltför
olikt hans eget. Machiavelli äger ingenting av hans lätta
behag
och flödande fantasi. Inte heller har han något av
Castigliones
idealism och högstämt lyriska stil. Han är alltigenom en
prosans
man, även då han någon gång skriver vers, en
realist
i både livsstil och skrivsätt.
Visserligen var även han på sitt sätt en
drömmare,
men hans drömmar gällde verkligheten själv och innehar
aldrig
något försök att fly bort från den. Verkligheten,
dvs.
människonaturen, betraktade han som något en gång
för
alla givet, något som inte kan förvandlas. Däremot kan
den
förändras, omgestaltas, genom att händelsernas
ström
ges en annan riktning. Det var vad han drömde om att kunna
göra,
genom direkt ingripande med politiska medel eller, då den
vägen
stängdes för honom, genom sitt författarskap.
Niccolo föddes i Florens 1469 under Lorenzo II
Magnificos
regeringstid, då det rådde fred och välstånd
tack
vare den florentinska jämviktspolitiken, som gick ut på att
ingen
italiensk stat fick bli stark nog att ta makten över de andra. Men
Lorenzo
dog år 1492, och två år senare störtade hela
systemet
samman, då påven kallade på fransk hjälp mot
sina
fiender.
Ordningen övergick i kaos. Härskaror av
legoknektar,
först franska, så också tyska och schweiziska,
strövade
genom landet, härjande och brännande. Medicéerna
tvingades
lämna Florens. Makten övertogs av munken och
väckelsepredikanten
Girolamo Savonarola, som förklarade att Kristus hädanefter
skulle
vara Florens' konung.
I tre år styrde Savonarola staden som en gudsstat. Men
påven
lyste honom i bann - korruptionen och sedefördärvet bland det
högre
prästerskapet hörde till det han häftigast angrep i sina
predikningar
- folket i Florens tröttnade på hans stränga regemente
och
senaten, som förut halvhjärtat stött honom, vände
sig
nu helhjärtat emot honom. Han fängslades och sorterades och
blev
i maj 1498 offentligen avrättad - först hängd, sedan
bränd
- på torget, Piazza Signoria, framför stadens
regeringsbyggnad.
Då detta hände var Machiavelli ännu en ung
man.
Hur han tog ställning - om han alls gjorde det - vet vi inte.
Åtskilliga
år senare förklarade han i en av sina böcker att han
inte
ville försöka avgöra huruvida Savonarola
verkligen, såsom han påstod, hade talat med Gud,
alldenstund
man inte bör yttra sig om en sådan man annat än med
vördnad. Det förefaller alltså inte som om han var
beredd att sätta tilltro till Savonarolas ord i det stycket. Men
det framgår också av sammanhanget att han inte lade
någon vikt vid frågan. Det avgörande
för honom var att Savonarola hade lyckats övertyga folket om
att
han talade sanning.
Det som betydde något för Machiavelli var inte
ordens
större eller mindre sanningshalt utan deras verkan. Savonarolas
religiösa
förkunnelse framstod för honom som ett politiskt medel,
effektivt
och därför viktigt men i princip varken bättre eller
sämre
än andra. Själv trädde han omedelbart efter Savonarolas
fall
i tjänst, hos de nya makthavarna, senaten, och blev chef för
kansliet
för utrikes ärenden och krig. Han fick åtskilliga
hedrande
uppdrag och sändes som republikens ombud till sådana
höga
herrar som påven, kejsaren och konungen av Frankrike, men fick
aldrig
något egentligt inflytande på statens affärer, kunde
aldrig
på egen hand fatta några avgörande beslut, endast
verkställa vad andra bestämt.
Vad Niccolo vann var en rik fond av kunskap om världen
och
människorna och en djup inblick i maktspelet mellan furstar och
väldige.
Det skärpte hans verklighetssinne och berövade honom alla
illusioner
- om han nu någonsin hade haft några. Kanske hade han
faktiskt
haft det; därpå tyder den förbittring varmed han angrep
sådant i samtiden som han fann vrångt.
År 1512 förändrades det politiska läget
i
Italien på nytt. Medicéema återvände i triumf
till
Florens. Machiavelli miste sitt ämbete och förvisades
från
staden men förbjöds att lämna florentinskt område.
Resten
av sitt liv tillbragte han på en lantgård.
Endast då och då kunde han besöka sina
vänner
inne i staden. Han uppgav dock aldrig hoppet att än en gång
anförtros
ett ämbete och därmed få möjlighet att
omsätta
sina idéer i praktiken. Alla hans viktigaste arbeten tillkom
under
dessa år av fåfängt hopp. De flesta av dem kan ses som
led
i ett handlingsprogram. År 1527 dog han på sin
lantgård, kort efter det att hans fädernesland hade drabbats
av en förödande katastrof: det fälttåg som slutade
med att kejsarens legosoldater stormade, plundrade och brände den
eviga staden.
Under ett av förvisningens första år gav
Machiavelli
i ett brev till en vän en av allt att döma verklighetstrogen
bild
av sitt liv, sådant det tedde sig dag efter dag... Om hösten
går
han varje morgon före gryningen ut i skogen med limstickor och
burar
för att fånga trastar. Förmiddagama tillbringar han
också i skogen, där han övervakar
trädfällning och vedhuggning. Ibland går han till en
källa eller till sitt fågelhus, alltid
med en bok under armen. Det kan vara Dante, Petrarca eller Tibullus;
han
läser om kärleken och tänker på sin egen
kärlekshistoria. Därpå beger han sig till
värdshuset. På vägen stannar
han då och då och pratar med dem han möter,
frågar ut dem och lär sig åtskilligt av dem, samtidigt
som han lägger märke till deras sätt att uppträda.
Så går han hem och äter en enkel middag. Efter den
återvänder han till
värdshuset, där han spelar med värden, en slaktare, en
mjölnare
och två tegelbrännare. Någon aktning för
sällskapet
har han inte, han betecknar dem alla som löss och säger att
umgänget
med dem kommer hans hjärna att mögla - men så är
det
på landet, något annat val har man inte.
Så kommer emellertid kvällen, Machiavelli
återvänder
hem, går in i sin studerkammare, lägger av sig den smutsiga
dräkt han burit under dagen och inträder, tillbörligt
klädd, i de
antika hjältarnas krets genom läsningen av klassikerna. Vid
deras
hov blir han vänligt mottagen, de förklarar för honom
orsakerna
till sina handlingar, och i samtal med dem glömmer han under fyra
timmars
tid sin leda och sina bekymmer; han fruktar inte längre vare sig
fattigdomen
eller döden; han blir som en av dem han talar med.
Vad detta självporträtt i helfigur visar oss
är
en man med ett människointresse som inte väjer för det
triviala,
oavlåtligt iakttagande och registrerande verkligheten men
samtidigt
snar till förakt för dem som finner hela sin
förnöjelse
i den, medan han själv söker sig ett litterärt
umgänge
bland antikens hjältar och höga andar , kort sagt: en
verklighetsmänniska,
som också är en glödande läsare, antikbeundrare
och
humanist.
I brevet till vännen berättar Machiavelli vidare
att
han har utnyttjat de lärdomar han inhämtat under sina
nattliga
samtal med antikens stora män och sammanställt dem till en
bok
som han gett namnet "De principatibus" (Om furstendömen). Boken
kom
i tryck först två årtionden senare, efter
författarens
död, och hette då "Il principe" (1532; Fursten). Det är
främst
på den som Machiavellis enorma berömmelse vilar.
Benvenuto
Cellini
Beundran för konsten och konstnären är ett av
renässansens
mest karakteristiska och betydelsefulla drag. Hos ingen framträder
det i högre relief än hos Benvenuto Cellini (1500-71).
För honom var Michelangelo inte bara "divino" utan "divinissimo".
Konsten framstod för
honom själv som den enda verkliga motiveringen för hans liv,
för
den var han beredd att offra allt. Men i gengäld krävde han
rätt
att betraktas och behandlas som en undantagsmänniska, höjd
över
alla lagar som gäller för vanliga medborgare. Konsten var
hans
religion, den enda han kände; från den hämtade han sin
moralkodex.
Cellinis viktigaste insats i litteraturens historia är
hans
"Vita" (1558-66, tryckt 1728; Levnadsbeskrivning).
Hämningslöst
uppriktigt och med naiv skrytsamhet berättar han historien om sig
själv.
Han var född i Florens och utbildade sig till guldsmed, men
måste redan som pojke fly till Siena till följd av ett
gräl. Sedan fann
han sällan någon varaktig stad. Som guldsmed och
skulptör vann han visserligen överallt uppskattning och
beundran, men hans obehärskade
lynne och lust att dra blankt försatte honom åter och
åter
i situationer som gjorde en snabb flykt tvingande nödvändig.
Cellinis självupptagenhet är grandios och
stöter
ibland intill det narraktiga. Men det händer också att han
höjer
sig över sig själv, glömmer sitt eget öde för
något
som är större och viktigare - konsten. Det finns hos honom
något av samma obändiga lidelse för skönheten,
något av samma
skaparkraft och skaparvilja som hos Michelangelo. Tydligast
märker
man det i hans skildring av Perseus-statyns födelse. Det är
en
redogörelse för en teknisk process men samtidigt ett drama.
Steg
för steg får vi följa förberedelserna. Det
gäller
att skaffa ved och metall i tillräckliga mängder, att
modellera
gjutformen och bygga en hållfast ugn.
Allt detta kostar pengar och går inte utan bekymmer
och
motigheter. När så den dag kommer då gjutningen kan
äga
rum, blir Cellini hastigt sjuk. Han tvingas överlämna
ansvaret
till sina medhjälpare, går till sängs i hög feber
och
känner sig döende. Men så får han bud att elden i
ugnen
har slocknat och att arbetet har avbrutits. "Konsten har blivit
förrådd!"
ropar han, rafsar till sig några plagg och rusar ut i verkstaden.
Där
delar han frikostigt ut slag och sparkar men får också fart
på elden. Nu inställer sig oron för att metallen inte
skall räcka till. Då låter han hämta hela sin
servis och kastar ner fat
och tallrikar i den halvsmälta massan. Metallen börjar
åter rinna ner i formen, och till sist är verket fullbordat.
Cellini faller på knä och tackar Gud. Sedan äter han
med god aptit och går
till sängs igen, lätt om hjärtat och fullständigt
frisk.
Med samma noggrannhet i detaljerna och samma sinne för
den
dramatiska effekten berättar Cellini exempelvis om det misslyckade
försöket att fly ur fängelset i Castel Sant' Angelo, om
den lyckade hämnden på den man som dräpt hans bror och
om andra blodiga uppgörelser med
avundsmän och rivaler. Han är alltid lika
säker
på att ha rätt - om han någon gång fängslas
för
ett dråp klagar han högljutt och bittert över polisens
brutala
övergrepp mot honom - och han är alltid lika
självupptagen.
Men han har också alltid samma kärlek till konsten och
skönheten,
samma berättarglädje.
Humanismen som tro och handling
Vid 1500-talets ingång var allt hopp ute om en seger
över
turkarna och om Greklands återerövring. Men med en lätt
travestering
av ett Tegnérord kan man säga, att västerlandet hade
förstått
att inom sina egna gränser erövra Hellas åter.
De äldsta humanisterna, t ex Lorenzo Valla eller
Petrarca,
hade i stort sett nöjt sig med att föra vidare arvet
från
Rom. Ingen av dem, inte ens Enea Silvio, hade lärt sig grekiska.
Men
året efter det då han gjorde sitt fåfänga
försök
att omvända sultanen per brev och rädda den bysantinska
kulturen
började Marsilio Ficino det storstilade
översättningsarbete
varigenom den grekiska litteraturen gjordes tillgänglig för
västerländska läsare.
Filosofer och diktare inledde, men snart följde
utgåvor
och översättningar också av naturvetenskapliga verk, av
författare
som Ptolemaios, Arkimedes och Galenos.
Allt detta innebar givetvis en betydelsefull utvidgning av
kunskapens
gränser. Men det medförde också en förändring
av
humanistemas framställningssätt och en förskjutning av
deras
perspektiv på världen och människorna. Något
jordskred
är det inte fråga om, men betydelselös är
förskjutningen inte heller.
Det intensiva studiet av Platons dialoger ledde till att den
tidigare
omhuldade utredande framställningen i Ciceros stil miste sin
popularitet
till förmån för det skenbart fria samtalet i sokratisk
anda.
Detta medförde att de diskuterade problemen fördes
närmare
läsaren själv; han ställdes inför det omedelbara
kravet
att ta ställning till motstridiga alernativ, att välja mellan
sant
och osant, mellan rätt och orätt.
Men detta att större krav ställdes på
läsaren
vittnade också om större tilltro, i första hand till
den
läsande personens förnuft. Ty ytterst var det ju ingenting
annat
än hans förnuft som kunde fälla utslaget och som en
författare
eller lärare hade att vädja till. Det utgjorde i själva
verket
den enda grund på en uppfostrare eller moralist kunde bygga;
humanisterna
var - lyckligt nog för dem själva - bergfast
övertygade
om den grundens hållfasthet.
Uppfostran, kvinnorna och språkintresset
Ett exempel på denna deras övertygelse kan man
finna
hos den florentinske författaren Giovanni Della Casa (1502-56).
Det
är, förklarar han i sin bok Galateo (1558), endast
förnuftet
som förmår förvandla oss från djur till
människor,
ty det är den enda makt som kan sätta en gräns för
våra
djuriska begär.
Men därför är det inte heller sant då
det
sägs att det inte finns någonting som kan lägga betsel
på
naturen och tygla den. Två hjälpmedel har vi att
tillgå:
sedvanan och förnuftet. De är båda av samma värde,
men
det är av största vikt att sedvanan grundläggs redan i
tidiga
barnaår, medan själen ännu är "ren". Då
är
det lättare att ge den en sådan färg som fostraren
önskar
- och dessutom brukar en sedvana som inpräglats vid späd
ålder
te sig angenäm ännu för den vuxne.
Även tidigare humanistgenerationer hade ju energiskt
framhållit
uppfostrans betydelse och det mänskliga förnuftets
förmåga
att ta ställning till verkligheten och lösa dess problem, men
de hade samtidigt betonat att Gud är förnuftets skapare och
ursprung och att själens återförening med honom
måste vara det
yttersta målet för förnuftets verksamhet. Man har
därför med rätta kallat deras åskådning en
kristen humanism.
Den uppfostringslära som nu börjar förkunnas
av
de italienska humanisterna är visserligen inte irreligiös,
men
den är inte heller kristen. Den är utpräglat
idealistisk:
i bakgrunden finns ständigt närvarande Platons lära om
de
eviga urbilderna. Men den räknar på ett annat sätt
än
den äldre humanismen med den mänskliga naturen - med den
ensam
och inte med den gudomliga nåden. Siktet är inte längre
inställt
på det eviga i tillvaron utan på denna värld som
är
förgänglig.
Om vidden och styrkan av humanisternas pedagogiska intresse
vittnar
den breda ström av läroböcker i skilda ämnen -
från
latinsk grammatik på nybörjarstadiet till juridik, medicin
och
filosofi - som de med den nyuppfunna tryckpressens hjälp
sände
ut över världen.
Karakteristiskt är att de också tog upp
frågan
om kvinnans intellektuella utbildning. Från England vet vi
exempelvis,
att Thomas More sörjde för att hans döttrar fick en
undervisning
av samma kvalitet som sönerna, men det förefaller som om de
"lärda"
hade varit mer talrika i Italien än på andra
platser.
I Mantua gjorde Isabella d'Este sitt hov till en kulturell
samlingspunkt
för hela Italien; vid hovet i Urbino deltog kvinnnorna att
döma
av Castigliones skildring i
"Il cortegiano", med männen i samtalen om höga
ting.
På ett lägree plan rör sig en författare som
Bandello
men han är kanske i gengäld mer representativ för den
allmänna
"bildade" opinionen. I en av de kommentarer, varmed han inleder och
knyter
samman sina noveller, tar han upp temat om kvinnans intellektuella
utrustning
och rätt till utbildning. Han svävar inte på
målet.
Han går ända därhän att han framkastar tanken
på
att kvinnorna skulle kunna få utbildning inte bara i bokliga ting
utan
också i vapnens bruk. Även där skulle de utan tvivel
visa
sig lika framstående som männen - och så skulle de ta
hämnd
och förvisa männen till samma tjänarställning som
de
själva så länge hade tvingats nöja sig med.
Över huvud är det felaktigt att
föreställa
sig humanisterna som en samling världsfrämmande lärda
herrar,
uteslutande inriktade på textkritik och texteditioner. Båda
dessa
var naturligtvis av grundläggande betydelse för dem och med
hjälp
av den berömda boktryckaren Manuzio - eller Aldus Manutius - i
Venedig
presenterades en rad fina och mönstergilla utgåvor av
klassisk
litteratur,främst av den grekiska. Förnamnet Aldus går
idag
igen i en rad datorprogram för grafisk och skriftlig produktion, t
ex
Aldus Pagemaker.
Men humanisterna ville också vara folkuppfostrare och
många
av dem hade ett levande intresse den litteratur som skrevs
på
folkets eget språk - och själva språket. I ett
öppet brev Pio Manuzio, uttrycker Bandello den förhoppninghen
att han själv såväl som vännen skall få.
uppleva den dagen då en akademi skapas som kan sörja
för att studiet av romerska litteraturen hålls vid makt i
Italien. Men, frågar han sedan, vad skall ske
med folkets eget lingua volgare? Det hade blivit så djupt
begravet
och de verk som diktats på det hade givits ut i ett så
bristfälligt
skick att Dante, Petrarca och Boccaccio, om de hade stigit upp ur sina
gravar,
inte skulle ha känt igen sina skrifter!
Men Aldus Manuzio har nu återgivet deras språk
dess
ursprungliga renhet. Också på den fronten hoppas Bandello
på
fortsatt vakthållning av den tillämnade akademin. Då,
säger
han, skall både det latinska, det grekiska och det italienska
språket
återfå sin rena glans.
Historieintresset
Ett annat viktigt drag i bilden av humanismen är dess
intresse
för historien. Vi möter det redan hos Petrarea, och det tycks
stadigt
ha vuxit sig starkare. Högst skattad var Plutarkos.
Historien var för dem först främst en
läromästare
i religion och etik och - naturligtvis - politik, alltså i
konsten
att ordna sin egen tillvaro på ett gott och och fruktbart
sätt
och att styra en stat. Liksom inom Islam ville man förena till en
enhet statskonst och religiös tro och etik.
Humanismens ljusa tro att människan äger
hemortsrätt
i värld och att hon i kraft av sitt eget förnuft och eget
rättsmedvetande kan förvandla idealen till verklighet redan
här på jorden, i form av det fredsrike som Nya Testamentet,
olika kulturers siare och skalder
förutsagt, stod väl inte helt oemotsagd. Den katolske
prästen
Savonarola visade på den djupt liggande själviskheten och
egennyttan
som doldes i denna optimistiska humanism.
Romaren Lucretius stora tankedikt "Om tingens väsen"
återupptäcktes vid denna tid, den väckte också
eftertanke kanske på sina håll oro med sin strängt
materialistiska och sin naturalistiska livsåskådning som
inte medgav några högre värden för bildning och
personlighet.. Men någon avgörande förändring av
tänkesättet medförde den inte, lika litet som
Savonarolas förkunnelse.
Mot slutet av 1500-talet börjar Tommaso Campanella sin
för
honom själv ödesdigra kamp mot humanismens idealism. Hans
världsbild
är atomistisk och naturalistisk, sinnesintrycken har
övertagit
de platonska urformernas roll som källa till våra
föreställningar och vår kunskap. För honom
gäller Lucretius, "den vetenskapliga sanningens diktare", som en
långt större skald än Homeros.
Campanella anser att de gammaltestamentliga profeterna och
psalmerna
står mycket högre i värde än någon grek
eller
romare. För honom framstår människan som en varelse
utan
motstycke i naturen, som ett gudalikt väsen av
ojämförligt
värde, en Guds avbild.
Människan ensam förmår nämligen i
kosmos
söka den gudomliga principen, evigheten, oändligheten. Hon
förmår
detta därför att inom henne själv finns något
oändligt;
av allt har hon ensam del i oändligheten. Och detta gör
människan
till "alltets konung, sammanfattning, harmoni och mål".
Detta är ju ingenting annat än vad Ficino sagt
halvtannat
århundrade tidigare sagt: människan är det materiella
kosmos
mittpunkt och skapelsens anlete; i henne möts och sammanfattas
allt
liv. Ficino och Campanella uppfattade denna insikt som en intellektuell
övertygelse, grundad på vetenskaplig logik. Men samtidigt
var de medvetna om att den kristna tron utgjorde humanismens livsnerv.
Renässansen var en motsägelsefull tid. Mest
uppenbara
var motsägelserna när man diskuterade religion. När allt
kommer
omkring var humanisterna med väldigt få undantag kristna,
inte
hedniska gudadyrkare. Petrarca, Alberti, Valla och Ficino var alla
präster.
Alberti och Valla var båda i påvens tjänst, medan
humanisten
Aeneas Sylvius Piccolomini blev påven Pius II. Petrarca, Valla
och
Ficino skrev alla om teologi, medan Alberti ritade kyrkor och
författade en helgonbiografi.
Individuella skapelser från perioden kom ibland
väldigt
nära de antika förebilderna, men deras sociala och kulturella
omgivning
var helt annorlunda. Många av renässansens arbeten är
vad
vi brukar kalla »hybrider», klassiska på vissa
sätt
men kristna på andra.
En episk dikt kunde vara skriven på klassikt latin med
Vergilius'
"Sagan om Aeneas" eller "Aeneaden" som förebild, men
ändå
handla om Kristi födelse (såsom är fallet i ett arbete
av
Jacopo, Sannazzaro) eller om Kristi liv. En humanistisk teolog som
skrev
på latin kunde beteckna kyrkor som »tempel», kalla
Bibeln
för »oraklerna» och helvetet för
»Hades»,
eller, som Ficino, ge en avhandling titeln Theologiaplatonica.
En renässansgrav kan efterlikna en klassisk sarkofag,
komplett
med den bevingade segergudinnan Victoria och samtidigt uppvisa bilder
av
Kristus och jungfru Maria.
Denna kombination av klassiskt och kristet är
svårtolkad.
Efter ett halvt årtusende är det inte lätt att
avgöra
om Ficino klädde Platon i teologins dräkt eller om han
klädde
teologin i platonismens dräkt. 1800-talshistoriker som Burckhardt
hade
en tendens att framställa humanisterna som i grund och botten
»hedningar»,
vilkas kristendom endast var en läpparnas bekännelse. Idag
verkar
historikerna hävda att läpparnas bekännelse snarare
gällde
hedendomen.
Användandet av klassiska fraser såsom
»orakel»
i kristna sammanhang kanske inte var något annat än ett
försök
att skriva »rent» latin - eller kanske var det rentav bara
en
lek av lärde män, såsom när målaren Andrea
Mantegna
och hans vänner gav sig själva romerska titlar som
»konsul»
när de gjorde en utflykt till Gardasjön en dag 1464 för
att
leta efter antika fornlämningar.
Att vissa former av »hedendom» närmast var
ett
slags ytlig fernissa är inte att förneka att det fanns ett
visst
mått av spänning mellan klassiska värden och kristna,
inte
heller att hävda att de samtida inte såg detta, eller att
det
inte störde dem.
Liknande problem hade funnits i den tidiga kristendomen.
Kyrkofäderna,
t.ex. Augustinus och Hieronymus, tillhörde två kulturer
samtidigt, den traditionella klassiska kulturen och den nya kristna,
och de försökte att med större eller mindre
svårigheter få dessa kulturer att gå ihop - att
förena Aten och Jerusalem. För Hieronymus blev denna
inneboende konflikt så akut att den fick ett dramatiserat uttryck
- han drömde att han blev förd inför Kristi domstol och
blev dömd för att han var »en ciceronian, inte en
kristen».
Kyrkofäderna löste denna konflikt genom en
kompromiss
som Augustinus måleriskt uttryckte i sin berömda liknelse
med
»det egyptiska krigsbytet». I Gamla testamentet står
det
att israelerna medförde egyptiska skatter när de vandrade ut
ur
Egypten. På samma sätt kan de kristna tillägna sig och
för
egna syften använda sig av allt som kan vara av värde hos de
hedniska
klassikerna. Hur som helst så hade vissa tidiga kristna trott att
antikens
greker hade lärt sig de sanna trossatserna (den s.k. antika
teologin)
av judarna.
»Vad är Platon», skrev Eusebios på
300-talet,
»Om inte Moses som talar attisk grekiska?»
Denna kompromiss tilltalade humanisterna, som naturligtvis
hade
det motsatta problemet: att förena den traditionella kristna
kulturen
med de återupptäckta klassikerna.
Många av dem var intresserade av kyrkofäderna,
och
somliga var såsom Ficino intresserade av den antika teologin.
Några
lärdomsmän, såsom 1400-talets grekiske flykting
Gemistos
Plethon, kanske övergav kristendomen för att i stället
tillbedja
de hedniska gudarna, men de flesta ville bli antika romare utan att
för
den skull upphöra att vara moderna kristna.
Deras längtan efter att finna en sådan
samstämmighet
ledde dem till att göra tolkningar av antiken som nu
framstår
som ganska långsökta, t ex att behandla Homeros'
Odysséen
och Vergilius' Sagan om Aeneas som allegorier om själens
utveckling
under livets gång. Men alla tidsåldrar är benägna
att
se det förgångna genom sina egna föreställningar,
och
vi skall inte tro att vår egen tid
därvidlag utgör någon undantag.
Källa:
Litteraturens värkldshistoria, Gustav Fredén