Språk - allmänbildning
1. Allmänt:
  Språkljud

är de minsta betydelseskiljande enheter som talet kan uppdelas i. I varje språk fungerar ett begränsat antal olika språkljud, s k fonem, i kontrast mot varandra. Med avseende på hur ljuden bildas, indelas de i vokaler (där luftvägen genom talapparaten är fri) och konsonanter (där en spärr eller förträngning i mun eller svalg alstrar ljud). I tonande ljud frambringas en ton av stämbandens vibration; hit hör vokalerna och vissa konsonanter. Övriga ljud är tonlösa. 

Språkljuden uppstår vid talorganens olika ställningar. Vokalerna kan indelas efter tungställning och käköppning. Förenklat brukar man räkna med främre (mjuka) vokaler (e, i, y, ä, ö) och bakre (hårda) vokaler (a, o, u, å). Dessutom kan de vara orala (med näshålan avspärrad) eller nasala (naso-orala; med luftpassage genom näsan) samt uttalas med eller utan läpprundning (labialisering). Konsonanterna klassificeras efter lufthindrets art och placering (se tabell). Språkljuden kan även indelas med hänsyn till sin funktion i stavelsen eller efter sin plats i ordet; ett språkljud i början av ett ord kallas uddljud, inuti ett ord inljud och i slutet utljud.
 
 

  Språkvetenskap (språkforskning)
ärden vetenskapliga behandlingen av människans språk indelas enligt olika grunder i en mängd grenar. Allmän språkkunskap - lingvistik - sysslar med allmänna egenskaper hos mänskliga språk, medan filologin är inriktad på språkets litterära användning och främst syftar till att tolka och värdera språkliga alster. 
Beskrivande lingvistik strävar att ge en beskrivning av ett språk i ett bestämt tidsskede, medan diakronisk eller historisk lingvistik eller språkhistoria behandlar språkets förändringar under tidernas lopp. Komparativ eller jämförande språkvetenskap söker kunskap om språkens historia och släktskapsförhållanden genom jämförelse mellan besläktade språk.
 
 

  Morfem 
är i den minsta språkliga enheten med självständig betydelse. Ordet 'stenarna' innehåller t ex tre morfem: sten, -ar och -na.(fr morphème, till grek morfe 'form') 

  Fonem 
är den minsta språkliga enhet som ensam kan medföra betydelseskillnad mellan två ord. I svenskan utgör ljuden b och p skilda fonem, därför att växlingen mellan dem, t ex i 'bor' och 'por', medför en betydelseförändring. Fonetiskt närstående ljud som sinsemellan inte är betydelseskiljande utgör varianter av samma fonem, allofoner, i svenskan t ex skorrande r och tungspets-r. Varje språk har sitt system av fonem, vilka mer eller mindre exakt återges av skriftens bokstäver. Den del av fonetiken som sysslar med fonemen kallas fonematik eller fonologi. Den grundlades av en grupp lingvister verksamma under mellankrigstiden, den s k Pragskolan.(fr phonème) 
 

  Fonetik 
är en vetenskap som har till föremål det artikulerade talet till skillnad från t ex det skrivna språket. Man skiljer mellan artikulatorisk fonetik, som behandlar talorganen och ljudens bildningssätt, och akustisk fonetik, som sysslar med egenskaperna hos talljudsvågen. Den gren av fonetiken som för dessa studier huvudsakligen utnyttjar moderna instrumentella hjälpmedel kallas experimentell fonetik (experimentalfonetik). Man skiljer vidare mellan beskrivande eller deskriptiv fonetik, som behandlar språkljuden i ett visst språk i ett givet skede, och historisk eller evolutiv fonetik, som studerar de oftast regelmässiga förändringar som språkljuden undergått under tidernas lopp. Uttalslära eller normativ fonetik beskriver det allmänt accepterade, "rätta" uttalet av ett språk.

Fonetisk forskning bedrivs i Sverige vid de lingvistiska institutionerna vid universiteten i Uppsala, Lund, Stockholm, Umeå och Göteborg samt vid Tekniska högskolan i Stockholm.

Fonetisk skrift eller ljudskrift är en skrift avsedd att så exakt som möjligt återge språkljudens uttal. Den vanligaste fonetiska skriften är internationella fonetiska alfabetet, utarbetat av Association phonétique internationale. För svenska dialekter används nästan alltid landsmålsalfabetet, utarbetat på 1870-talet av Johan August Lundell (1851-1940).
 

  Språkvetenskap
bedrevs redan under forntiden och syftade då huvudsakligen till en grammatisk beskrivning och normering av det egna modersmålet. Särskilt högt nådde Indiens och Greklands språkforskare. Den historiska språkvetenskapen grundlades i början av 1800-talet, då de indoeuropeiska språkens släktskap först klarlades. Lingvistik i modern mening, dvs studiet av allmänna egenskaper hos mänskliga språks ljudsystem, morfologi, syntax och semantik, har utvecklats till en självständig vetenskap under 1900-talet.
En språkforskare med lingvistisk inriktning kallas lingvist, en med filologisk inriktning filolog.
 
 

  Germanska språk 
är en via urgermanskan utvecklad gren av den indoeuropeiska språkfamiljen. Den indelas i tre grupper: västgermanska språk (tyska, nederländska, engelska och frisiska), nordgermanska eller nordiska språk (danska, svenska, norska, isländska och färöiska) och östgermanska språk (alla nu utdöda, t ex gotiska, vandaliska). Urgermanskan antas ha utbildat sina särdrag under årtusendet f Kr. Klyvningen i olika språk började troligen vid tiden för Kr f. Kännetecknande för de germanska språken är framför allt att de undergått den s k germanska ljudskridningen som innebär en förskjutning av vissa konsonantljud (jfr lat cornu, sv horn, lat piscis, sv fisk)

  Nordiska språk
är en sammanfattande benämning på de inbördes nära besläktade germanska språk - danska, svenska, norska, isländska och färöiska - som talas inom Norden. De nordiska språk som nu talas och dessas dialekter härstammar från ett gemensamt grundspråk, urnordiskan eller samnordiskan. Först efter 800 e Kr delades detta språk i olika särspråk. På grundval av vissa gemensamma ljudutvecklingar i äldre tid brukar danska och svenska sammanföras till östnordiska språk; de övriga utgör västnordiska språk. Mellan de nuvarande folkmålen i Norden finns inga skarpa gränser; på ömse sidor av den svensk-norska gränsen är övergången mellan dialekterna nästan omärklig. De nordiska skriftspråken och rikstalspråken däremot baserar sig på centrala dialekter i respektive land. Inom ljudsystem, formsystem, satsbyggnad och ordförråd har gemensamma förutsättningar för språkutvecklingen medfört att språken fortfarande har stora likheter. Några för alla de nuvarande nordiska språken gemensamma grammatiska särdrag är den bestämda slutartikeln, stark och svag böjning av adjektivet och passivböjning med ändelse. Samtliga utom isländskan har förlorat substantivets kasusböjning med undantag av genitivändelsen. Fem av språken i Norden hör till den indoeuropeiska språkgruppen och är alltså besläktade med varandra. Det är svenskan, danskan, norskan, isländskan och färöiskan. Finskan och samiskan härstammar från en helt annan språkgrupp - den uraliska (finsk-ugriska). 
 
 

  Danskan och norskan liknar varandra när det gäller ordförrådet, men för svenskar kan en del ord ställa till problem. Här följer en liten ordlista över ord som kan missuppfattas: 
svenska      norska     danska 
annars        ellers        ellers 
bara            bara, kun  kun 
bolag          samlag      forening 
ficka           lomme      lomme 
känna         føle           føle 
lag              lov            lov 
lugn            rolig          rolig 
lämna        forlate       forlade 
mjuk          bløt           blød 
rum            værelse     værelse 
saga          eventyr     eventyr 
tidning       avis          avis 
tycka om   like          lide
 

  Dansk stavning 

där svenskan stavar med ä stavar danskan med æ   lärare - læerer 
ö blir ø   smör - smør 
den svenska ändelsen a motsvaras i danskan av e   kasta - kaste 
svenskans p motsvaras i danskan av b   pipa - pibe 
t blir d   mot - mod 
k blir g   rike - rige 
v blir f eller hv   av, vem - af, hvem 
ll blir ld   boll - bold 
tt blir dt   gott - godt 
nn blir nd   känner - kender 
mn blir vn   namn - navn 
där svenska ord slutar på g slutar de danska på j och v   väg, mage - vej, mave 
där svenskan dubbeltecknar i ordslut skriver danskan med enkel konsonant   katt - kat

  De danska räkneorden

Något som kan ställa till problem när man besöker Danmark är de danska räkneorden. Danskarna använder ett äldre talsystem, som utgår från 20 som enhet, inte 10. Ordet för 60, tres, är egentligen en förkortning av tre-sinds-tyve; tre gånger tjugo. 80, firs, betyder fir-sinds-tyve. Talet 50 =två och en halv gånger tjugo = halvtredsindstyve = halvtreds, och 70 = tre och en halv gånger tjugo = halvfjerdsindstyve = halvfjerds.
 
 
1 en 11 elleve 21 enogtyve 
2 to 12 tolv  30 tredive 
3 tre 13 tretten 40 fyrre 
4 fire  14 fjorten 50 halvtreds (2,5 x 20) 
5 fem 15 femten 60 treds (3 x 20) 
6 seks  16 seksten 70 halvfjerds (3,5 x 20) 
7 syv  17 sytten 80 firs (4 x 20) 
8 otte  18 atten 90 halvfems (4,5 x 20) 
9 ni 19 nitten  100 hundrede 
10 ti 20 tyve 1000 tusinde 
 

  Norge har två officiella språk, bokmål och nynorsk. Bokmålet liknar det danska skriftspråket och är det största av de två språkvarianterna. Nynorskan som har utvecklats ur de gamla norska dialekterna, talas av ca 20% av befolkningen. Alla officiella handlingar trycks både på bokmål och nynorsk, och kommunerna avgör själva vilket språk som ska användas i skolan och i administrationen. Nynorsk och bokmål skiljer sig åt både vad gäller stavning, ordböjning och meningsbyggnad. Även i ordförrådet finns olikheter, t ex:

bokmål   nynorsk 
en, et     ein, eit 
jeg        eg 
hvem     kven 
Norge   Noreg 
øyne     augo

För svenskar brukar norska vara lättare att förstå än danska, även om en del norska dialekter kan vara svårbegripliga. Den norska som ligger närmast svenskan är den som talas i osloområdet.
 
 
ä och ö skrivs æ och ø, men ä-ljudet stavas för det mesta med e i norskan 
ck blir kk: vekk 
dubbelteckning är ovanlig: til, at, vil 
v stavas ibland hv: hvem 
mp, nk, nt är ofta sammandragna till enkla ljud: sopp (svamp), bratt (brant) 
den svenska ändelsen a blir i bokmålet -e: hester, kaste, rikere 
i nynorsk finns ändelsen -a: dagar, kasta, rikare 
 
 
 
 
 
 
 

  Indoeuropeiska språk 
är världens mest spridda språkfamilj, omfattande de flesta språk i Europa (dock inte t ex finsk-ugriska och baskiska) och flera språk i södra och västra Asien. De uppdelas i: indoiranska (eller ariska) språk (omfattande indiska och iranska språk); tokhariska (två numera utdöda språk i Östturkestan); hettitiska m fl anatoliska språk (alla utdöda); thrakisk-frygiska språk (utdöda); illyriska (utdött); italiska språk (omfattande de utdöda språken latin, oskiska och umbriska); romanska språk (utvecklade ur latinet); baltiska och slaviska språk; albanska; armeniska; germanska språk; grekiska; keltiska språk.
Språken antas härstamma från ett gemensamt urspråk, urindoeuropeiskan, som man har kännedom om genom jämförelser mellan olika indoeuropeiska språk, i synnerhet deras fornstadier. Man har härvid infört beteckningen satemspråk för språken i de grenar av språkfamiljen där urspråkets främre k-ljud utvecklats till s. Som typexempel har man valt ordet hundra, vilket i urspråket antas ha hetat kmtom; det har antagit formen satem i den iranska avestiskan och liknande former i andra iranska och indiska språk och i armeniska, albanska, baltiska och slaviska. De övriga indoeuropeiska språken, där detta k-ljud bibehållits eller utvecklats på annat sätt, kallas centumspråk (kentumspråk) i anslutning till latinets ord för hundra, centum.

Antaganden om släktskap mellan indoeuropeiska språk och andra språkfamiljer har framförts men har inte kunnat få övertygande bevisning. Ett sammanfattande namn på de folk som talar eller har talat indoeuropeiska språk är indoeuropéer. Tidigare kallades dessa folk ibland arier eller ariska folk.
 
 

  Uraliska språk 
är en språkfamilj som består av finsk-ugriska och samojediska språk.
 

  Finsk-ugriska språk 
är en språkfamilj som omfattar flera grenar: den finska med bl a finska, estniska och samiska, den ugriska med bl a ungerska, den volgafinska med bl a mordvinska och tjeremissiska, samt den permiska.
 

  Baskiska (euskara) 
är ett språk utan påvisad släktskap med andra språk. Talas av ca 0,5 milj (0,4 milj i Spanien, 0,1 milj i Frankrike). Sedan 1978 officiellt språk vid sidan av spanska i spanska Baskien. Som skriftspråk har baskiska använts sedan 1500-talet, men i liten omfattning. Skriften är latinsk.

 


 

Olika språk inom ett språk


De flesta länder har ett officiellt språk och ett antal minoritetsspråk.

Ett officiellt språk är det gemensamma språk som talas av en politisk enhet - oftast ett land. Det är det barnen läser som modersmål i skolan och som används i tidningar och TV.

Statusen "minoritetsspråk" som finskan och samiskan åtnjuter i Sverige medför t.ex. att man har rätt till tolk och översättningar i vissa situationer.

Några länder har fler än ett officiellt språk. Ett sådant exempel är Norge med nynorskan och bokmålet. Skolböckerna ges ut på båda språken och norska elever lär sig både bokmål och nynorsk i skolan.

Inom ett språk finns också varianter, först och främst sådana som uppkommit på grund av geografin - i Skåne skorrar man ju t.ex. r:et och i Stockholm uttalar man "äta" som "eta". Geografiska varianter kallas dialekter och vi har ett par mycket utpräglade sådana i Sverige, nämligen älvdalsmålet och gotländskan. De skiljer sig mycket från "rikssvenskan" för att det länge varit mer eller mindre isolerade områden. Det vi kallar rikssvenska är egentligen ett påfund - en utslätad talspråksvariant av det gemensamma skrivna språket.


 
2. Variationer
 

Titta närmare på dessa variationer inom ett språk:

Barnspråk Ortnamnsregistret
Manligt och kvinnligt språk Ortnamn  Sök ortnamn

Språkets byggnad

Länkar

 

Jens Allwood, "Om språk och kommunikation" - studentlitteratur

Lyssna på älvdalsmål - från Svenska Dagbladets ljudarkiv

Lyssna på fler svenska dialekter
 

Svengelska


Att engelskan är ett av de språk som svenskan påverkats mest av i modern tid, är ingen hemlighet.

Nu vid sekelskiftet, är det mycket engelska lånord inom speciella branscher, t.ex. reklam, IT, ekonomi och musik. Det är relativt nya områden som utvecklas snabbt, så ordförrådet måste också byggas ut.

Hittills har vi oftast försvenskat våra lånord, men nu ser man många ord som både stavas och uttalas enligt engelskans principer.

Jämför t.ex. gamla lånord: "tejp" (från engelskans tape) och "skomakare" (från tyskans Schumacher) med nyare: "kickoff" (från kick-off) och "controller" (från controller), båda från engelskan. Ibland, som i fallet med "kickoff", finns det redan en svensk motsvarighet (avspark), men ibland väljer man att införa ett "fräschare" amerikansk-engelskt ord i ett nytt användningsområde.

Många nya lånord, som t.ex. "web browser" eller "browser" görs om så att de ska passa in i det svenska språkets uttals- och böjningsmönster (webbläsare). Trots det, används ofta den engelska varianten parallellt med den svenska.

Det är inte bara ordförrådet som påverkas av engelskan, även uttryck och fraser tas därifrån och försvenskas.

Några försvenskningar av engelska fraser:

- Ha en bra dag! (have a nice day)

- Kul att se dig! (nice to see you)

- Det är upp till honom. (it's up to him)

En annan lite roligare sak är när man felöversätter svenska ordagrant till engelska. Det kan bli ganska dråpligt - särskilt när man ger sig på fasta uttryck:

Vad sägs om: "That was like the cat!" (Det var som katten!) :-)
 

Länkar

TT:s rekommendationer

Språksidan - anglicismer

Om ungdomsspråk och engelska lånord

Svengelska på Avigsidan (Translator)

Annat skoj :-)

Språkmissar - läkare

Språkfel - rubriker


 
3. Språkhistoria
 

Uppgift i språkhistoria 


1. Jämför siffrorna ett till tio på fem olika germanska språk. Vad ser du för gemensamma drag? Jämför också med gammelgermanskan! 

Länk: http://www.zompist.com/euro.htm 

2. Ta reda på vilka fem språk som är de mest talade språken i världen! 

Länk: http://www.sil.org/ethnologue/ 

3. Läs utdraget i Heliga Birgittas fornsvenska "Uppenbarelser" från 1300-talet och gör en översättning till nusvenska: 

"Jak är then sami som vp stodh af dödha ok vp foor til hymerikis. hulkin som nw talar mz thik mz minom anda Jak vt valde thik ok iak tok thik mik til brudh." 

Vad har förändrats i stavningsmässigt sedan Heliga Birgittas tid? Ge minst tre exempel! Vad har förändrats grammatiskt? Ge ett exempel! 

Länkar till Birgitta:

http://books.google.com/books?id=Z1cYAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=sv#v=onepage&q&f=true

http://spraakdata.gu.se/ktext/birg1.html 

4. Översätt en versrad ur Stiernhielms dikt om Hercules (äldre nysvenska) och jämför språket med Birgittas ovan. Ser du några skillnader? 

Länk: http://www.lysator.liu.se/runeberg/hercules

5. Läs Bellmans Epistel n:o 2 till Fader Berg från slutet av 1700-talet och notera stavningen av v-ljud. Hittar du ett annat exempel på stavning som försvunnit i nusvenskan? 

Länk: http://www.lysator.liu.se/runeberg/fredepis/02.html

6. I Hjalmar Bergmans "Markurells i Wadköping" från 1900-talets första hälft märks stavningsreformer och utveckling verkligen. Kan man ändå märka att boken inte är skriven idag? Hur? Ge exempel! 

Länk: http://www.lysator.liu.se/runeberg/markurel/04.htm